Автор Тема: "Дон-Жуан" по-русски в театре Покровского  (Прочитано 2379 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Вольфрам

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 3 439
27 октября в театре Покровского состоялось исполнение "Дон-Жуана". Эту оперу я слушал живьём во второй раз. В эту субботу я решил поехать в театр Покровского в первую очередь ради Екатерины Ферзбы, которая и понравилась мне больше всех участников мероприятия (подробности здесь).
Постановка мне показалась адекватной, но вот исполнение в русском переводе (как хотел Покровский и вообще было принято в его времена) мне совершенно не нравится, потому что русское либретто Натальи Кончаловской, автора цикла стихов на тему истории Москвы, в некоторых местах кажется очень слабым, речь слишком бедная и многие однообразные и совершенно не несущие в себе художественной ценности фразы повторяются по нескольку раз. Мне даже жалко Ферзбу, что она должна петь такие глупые слова. К сожалению, очень часто стремление отдать дань памяти основателю театра оборачивается недостатками в спектакле. То же самое мы наблюдаем на примере новооперной «Травиаты», которая была сокращена волей Колобова. Поэтому я ещё в 2009 году мечтал о несокращенном исполнении «Травиаты» в Новой Опере.
В очень яркой увертюре, которая, как и положено, открывала исполнение, различные фрагменты казались похожими на творчество различных композиторов XIX века, несомненно, музыка Моцарта оказала заметное влияние на их произведения. Некоторые пассажи, как ни странно, вообще напомнили мне темы из увертюры к моей любимой «Норме». Но, естественно, гораздо больше сходства наблюдалось с другими увертюрами Моцарта. Вообще, после недавнего спектакля «О, Моцарт, Моцарт!» в Новой Опере я слышал такое мнение, что только Моцарта из композиторов можно назвать в полной мере гением, потому что его музыка с удивительной легкостью звучит и передает любые чувства. Но я с таким предположением не согласен, мне кажется, что очень многих композиторов, главным образом XVIII-XIX веков, можно назвать гениями.
Возвращаясь к «Дон-Жуану», я должен отметить одну неприятную особенность пения в театре Покровского: вот прямо все пев(и)цы выходят на сцену, не до конца распевшись. Лепорелло (Роман Шевчук) в своей первой арии звучал как будто из-под земли, однако где-то в середине первого акта уже пел относительно нормально, во втором акте тембр даже стал достаточно интересным, но ненадолго. В целом большая часть партии спета без существенных недостатков, но и не особенно ярко. Партию Донны Анны исполнила Мария Сёмочкина, которую я слушал недавно в МЗК. Сначала впечатление было отрицательным и примерно ожидаемым после прошлого выступления: её голос бедного тембра терялся на фоне оркестра. Потом она попыталась «надавить» громкостью, но когда тембр бедноват и партия начинает исполняться, похоже, на пределе возможностей голоса, то выступление не может понравиться. Донна Эльвира (Ирина Алексеенко) пела свою первую арию совершенно неинтересным и однообразным звуком. Ни о какой красоте тембра не могло идти и речи. Вообще, до середины первого акта у всех выходивших на сцену вокалистов проскакивала тремоляция. Казалось, динамического диапазона фактически нет ни у кого. Но на сцену вышла Екатерина Ферзба. К сожалению, и она, как мне показалось, тоже распелась не до конца, хотя гораздо лучше, чем остальные. Исполнитель главной роли – Роман Бобров – оставил положительное впечатление, возможно, с Сёмочкиной разделил второе место после Ферзбы из участников мероприятия. Он поёт ровно, без значительных дефектов, владеет некоторыми динамическими оттенками и обладает достаточно хорошим тембром. Если с моими любимыми баритонами не сравнивать, то он очень даже неплох. Прибавила во втором акте Мария Сёмочкина, оказывается, она и piano владеет, хоть и тембр остался бедным. Некоторым слушателям она понравилась больше всех в связи с «прекрасно смодулированным голосом», насколько я слышал. Исполнительница партии Эльвиры тоже прибавила к последней арии, динамических оттенков стало чуть больше, звук был уже не настолько глуховатым, но несколько верхних нот всё равно прозвучали достаточно резко, и низы тоже не очень красивые. Дон Оттавио (Захар Ковалев) спел неплохо, но некоторые шероховатости в его голосе были заметны достаточно часто.
Как мне показалось, самый яркий (точнее нет: эмоциональный – яркими можно назвать практически арии и ансамбли из оперы) фрагмент в плане музыки  – это дуэт Дон-Жуана и статуи незадолго до окончания оперы.

Оффлайн Евгений Крашенинников

  • Lan Pirot
  • Заслуженный участник
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Зритель
Re: "Дон-Жуан" по-русски в театре Покровского
« Ответ #1 : Сентябрь 22, 2015, 12:44:36 »
20 сентября
"Дон Жуан или Наказанный развратник"
Режиссёр - Борис Покровский
Дирижёр - Владимир Агоронский

Дон Жуан - Алексей Морозов
Командор - Александр Маркеев
Донна Анна - Наталья Риттер
Донна Эльвира - Марианна Асвойнова
Дон Оттавио - Захар Ковалев
Лепорелло - Роман Шевчук
Церлина - Екатерина Ферзба
Мазетто - Алексей Прокопьев
Слуги представления - заслуженный артист России Евгений Болучевский,  Валерий Федоренко

Понравилось, как и в прошлый раз всё.  :)
Отточенный спектакль; характеры, движения, интонации.
Замечательно сделанный мерзейший Дон Жуан (хотя в этот раз Алексей Морозов показался более напряжённым). Обаятельно-хитро-трусливый Лепорелло Романа Шевчука. Екатерина Ферзба - абсолютное попадание в роль во всех деталях.
Кто не любит нормальных декораций, костюмов и пения на русском языке  ;) - нужно идти сюда для переубеждения: ну не может же не понравиться!!
Увидел новые лица: Наталью Риттер, Алексея Прокопьева и Марианну Асвойнову (её слушал до этого, но не в большой роли) - и эти лица понравились.  :)
В первый раз на оперу надо идти в Камерный на "Дона Жуана". И во второй, и в третий.  :)
Ora pro nobis beate pater Dominice