Автор Тема: Шотландская застольная Бетховена и другие произведения о пьянстве  (Прочитано 25648 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Papataci

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 15 211
  • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
    • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
https://ru.wikipedia.org/wiki/In_taberna

«In Taberna» (рус. В таверне) — одна из самых известных средневековых застольных песен на латинском языке, была написана около 1160 года. 196 песня в кодексе Carmina Burana, крупнейшем сборнике поэзии вагантов. Поскольку поэзия вагантов в большинстве своем анонимна, точно установить авторство In Taberna не представляется возможным.

Текст песни рассказывает о безудержном веселье в таверне, играх и пьянстве. Повествование ведётся от лица рассказчика и состоит из нескольких разделов: введение, затем описывается игра в кости и проигравшие, далее произносятся четырнадцать тостов, в том числе за заключённых, христиан, блудниц, лесных разбойников и папу римского. Далее идет перечисление 26 различных сословий, профессий, возрастов, характеров людей, которых можно встретить в таверне. В заключении говорится об упадке и убожестве пьяниц, но вывод следует такой, что именно ввиду своего "смирения" они будут причислены к праведникам.

Баллада имеет ряд слабо различающихся между собой вариантов мелодии и переведена на несколько языков, в том числе английский, немецкий, русский, украинский, белорусский и т. д.

In Taberna quando sumus – Arte Factum Música Medieval
https://www.youtube.com/watch?v=_7DMcG3UCY0

In Taberna
In taberna quando sumus,
non curamus, quid sit humus,
sed ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
quid agatur in taberna,
ubi nummus est pincerna,
hoc est opus, ut queratur,
sed quid loquar, audiatur.

Quidam ludunt, quidam bibunt,
quidam indiscrete vivunt.
sed in ludo qui morantur,
ex his quidam denudantur;
quidam ibi vestiuntur,
quidam saccis induuntur.
ibi nullus timet mortem,
sed pro Baccho mittunt sortem.

Primo pro nummata vini;
ex hac bibunt libertini.
semel bibunt pro captivis,
post hec bibunt ter pro vivis,
quater pro Christianis cunctis,
quinquies pro fidelibus defunctis,
sexies pro sororibus vanis,
septies pro militibus silvanis.

Octies pro fratribus perversis,
novies pro monachis dispersis,
decies pro navigantibus,
undecies pro discordantibus,
duodecies pro penitentibus,
tredecies pro iter agentibus.
tam pro papa quam pro rege
bibunt omnes sine lege.

Bibit hera, bibit herus,
bibit miles, bibit clerus,
bibit ille, bibit illa,
bibit servus cum ancilla,
bibit velox, bibit piger,
bibit albus, bibit niger,
bibit constans, bibit vagus,
bibit rudis, bibit magus,

Bibit pauper et egrotus,
bibit exul et ignotus,
bibit puer, bibit canus,
bibit presul et decanus,
bibit soror, bibit frater,
bibit anus, bibit mater,
bibit ista, bibit ille,
bibunt centum, bibunt mille.

Parum durant sex nummate,
ubi ipsi immoderate
bibunt omnes sine meta,
quamvis bibant mente leta.
sic nos rodunt omnes gentes,
et sic erimus egentes.
qui nos rodunt, confundantur
et cum iustis non scribantur.

   
14. Когда мы в таверне
 
Когда мы в таверне,
мы не думаем, как будем уходить,
но мы торопимся приступить к игре,
которая заставит нас вспотеть.
Что случается в таверне,
где деньги — хозяин,
вы можете спросить меня,
и услышите, что я скажу. Итак.
Кто-то играет, кто-то пьёт,
кто-то просто бездельничает,
но из тех, кто играет,
некоторые остались без одежды,
а те, кто выиграли, взял их одежды,
некоторые одеты в мешки.
Здесь никто не боится смерти,
но они бросают кости во имя Бахуса:

В начале всего стоит торговец вином,
он разливает напитки;
первый за заключённых,
следующие два — за живущих,
четвёртый — за всех христиан,
пятый — за поминаемого покойника,
шестой — за свободных сестёр,
седьмой — за оставшихся в лесу,

восьмой — за странствующих братьев,
девятый — за рассеянного монаха,
десятый — за моряков,
одиннадцатый — за бранящихся,
двенадцатый — за кающихся,
тринадцатый — за путешествующих.
За Римского Папу как за короля
они все пьют без остановки.

Хозяйка пьёт, хозяин пьёт,
солдат пьёт, священник пьёт,
мужчина пьёт, женщина пьёт,
слуга пьёт с девицей,
работящий пьёт, ленивый пьёт,
белый пьёт, чёрный пьёт,
удачливый пьёт, неудачник пьёт,
глупый пьёт, умный пьёт.

Чистый пьёт, грязный пьёт,
больной пьёт и изгнанник,
мальчик пьёт, старик пьёт,
епископ пьёт и дьякон,
сестра пьёт, брат пьёт,
бабка пьёт, мать пьёт,
этот пьёт, тот пьёт,
сотни пьют, тысячи пьют.

Больше шести сотен монет
не хватит, если
пьют все без удержу.
...
и без меры все люди;
и поэтому они — неимущие.
Но тех, кто клевещет, они могут проклясть,
и их имена уже не попадут в книгу праведников.
Che mai sento!

Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
Re: Шотландская застольная (Бетховен)
« Ответ #26 : Февраль 02, 2016, 22:06:36 »
Летучая мышь - Тост графа Орловского (Застольная)
https://www.youtube.com/watch?v=SBj9uZEKs48
Летучая мышь Застольная поет В. Тимошин



Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
Кстати, исполняет Т. Шмыга:

Отрывок из к/ф "Гусарская баллада" - Я пью всё мне мало, уж пьяною стала (романс Жермон)

http://rutube.ru/video/0fb40bbe9d91d97a54538f70afdf8acd/

Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
Часто, если собираются несколько теноров, они начинают петь вот эту песню. Но первым был Ланца.

Mario Lanza - Drink Drink Drink (The Drinking Song)
https://www.youtube.com/watch?v=OI3Bcgh4Jko

Drinking Song
Music by Sigmund Romberg
Original lyrics by Dorothy Donnelly
New lyrics by Paul Francis Webster
Sung by Men's Chorus

Ein zwei drei vier
Lift your stein and drink your beer

Drink! Drink! Drink!
To eyes that are bright as stars when they're shining on me!
Drink! Drink! Drink!
To lips that are red and sweet as the fruit on the tree!

Here's a hope that those bright eyes will shine
Lovingly, longingly soon into mine!
May those lips that are red and sweet,
Tonight with joy my own lips meet!

Drink! Drink!
Let the toast start!
May young hearts never part!
Drink! Drink! Drink!
Let every true lover salute his sweetheart!

Drink! Drink! Drink!
To arms that are white and warm as a rose in the sun!
Drink! Drink! Drink!
To hearts that will love one, only when I am the one!
Here's a hope that those soft arms will twine
Tenderly, trustingly soon around mine!

All I ask is the right to see those smiling eyes beguiling me
Drink! Drink!
Let the toast start!
May young hearts never part!
Drink! Drink! Drink!
Let every true lover salute his sweetheart!
Let's drink!

Drink! Drink! Drink!
To eyes that are bright as stars when they're shining on me!
Drink! Drink! Drink!
To lips that are red and sweet as the fruit on the tree!
Here's a hope that those soft arms will twine
Tenderly, trustingly soon around mine!

Оффлайн Александр П.

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 029
Часто, если собираются несколько теноров, они начинают петь вот эту песню. Но первым был Ланца.

Mario Lanza - Drink Drink Drink (The Drinking Song)
https://www.youtube.com/watch?v=OI3Bcgh4Jko
Про эту песню в немецком варианте я уже написал :)
http://www.classicalforum.ru/index.php/topic,7545.msg172117.html#msg172117

Цитировать
Но первым был Ланца.
Вот здесь приводят запись 1924 года (Ланца тогда 3 года было) — 
https://www.youtube.com/watch?v=ZV1Wri2EARo


Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
Часто, если собираются несколько теноров, они начинают петь вот эту песню. Но первым был Ланца.

Mario Lanza - Drink Drink Drink (The Drinking Song)
https://www.youtube.com/watch?v=OI3Bcgh4Jko
Про эту песню в немецком варианте я уже написал :)
http://www.classicalforum.ru/index.php/topic,7545.msg172117.html#msg172117

Цитировать
Но первым был Ланца.
Вот здесь приводят запись 1924 года (Ланца тогда 3 года было) —
https://www.youtube.com/watch?v=ZV1Wri2EARo

Спасибо за информацию. Но первую версию вообще исполняют как гитлеровский марш, так что немудрено не узнать. :-)

Вот две грустные "питейные" песни:

Jonas Kaufmann: Das Trinklied vom Jammer der Erde (композитор - Малер)
https://www.youtube.com/watch?v=QL9QLxsL0X4

Jonas Kaufmann - Mamma, quel vino è generoso - Cavalleria rusticana
https://www.youtube.com/watch?v=ID00Vp4bgYI





Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
А вот Дитрих Фишер-Дискау за 2 минуты Бетховена сварганил. По-моему, рекорд:

Beethoven / Dietrich Fischer-Dieskau, 1962: Trinklied (Drinking Song)
https://www.youtube.com/watch?v=gJLQ9G4qUTA

Оффлайн Александр П.

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 029
А вот Дитрих Фишер-Дискау за 2 минуты Бетховена сварганил. По-моему, рекорд:

Beethoven / Dietrich Fischer-Dieskau, 1962: Trinklied (Drinking Song)
https://www.youtube.com/watch?v=gJLQ9G4qUTA

Или вот, на три секунды помедленнее, но зато на английском — https://www.youtube.com/watch?v=BLGIQwFWiII

И мне кстати, эта быстрая версия нравится больше. Только не в этой записи, а в варианте трио — https://www.youtube.com/watch?v=u3Db_jARe2Q (такая запись есть, кажется и с DFD, но я не нашел ее на Youtube).

Медленная русская версия песни подразумевает более продвинутую стадию опьянения, а здесь еще ничего так, бодрячком. :)

Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
"Ich trink den Wein nicht gern allein !" Herbert Ernst Groh und die "Metropol Vokalisten" 1939
https://www.youtube.com/watch?v=u88-63Ljg3U
Mit dem Orchester des Metropol-Theaters, Berlin.Unter leitung von
Kapellmeister Schmidt-Boelcke.
Trinklied aus der metropol-Theater-Operette "Die oder keine" 1939.
Komponist: Ludwig Schmidseder Text: Günther Schwenn