Автор Тема: Мировые мюзиклы - а как же без них?  (Прочитано 48711 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Jey Schumann

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 41
Искала-искала и не нашла обсуждений на тему зарубежных и отечественных мюзиклов. Многие из них вошли в состав т.н. классики ХХ века, да и сам жанр простирается от границ оперетточных семейных комедий до экспрессивных рок-опер и музыкальных драм. Всех, кого волнует данная тема, милости прошу.

Оффлайн Антон Федоров

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 126
    • http://corositore.belcanto.ru
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #1 : Май 14, 2008, 10:54:23 »

Оффлайн Jey Schumann

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 41
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #2 : Май 14, 2008, 10:58:25 »
О, спасибо! А я чего-то проворонила!

Оффлайн Jey Schumann

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 41
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #3 : Май 15, 2008, 11:39:11 »
Раз все молчат, предлагаю темы для дискуссий:
"Чикаго" в питерском Театре Музыкальной комедии - провал или триумф?
Экранизация "Суинни Тодда" - удалась или нет?
Джордж Гершвин в Михайловском - премьера этнической оперы "Порги и Бесс".
Оперные звезды в области мюзикла.
"The Phantom of the Opera" едет в Россию?
и все, что угодно на ваш выбор.

Оффлайн Велма Келли

  • Новый участник
  • *
  • Сообщений: 5
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #4 : Май 16, 2008, 20:48:59 »
По-моему, "Чикаго" на русском - это нонсенс. Слова теряют свои места и связь с музыкой. Лучше бы шло как есть, а содержание все и в программке прочесть могут! В оригинале звучит просто шикарно, а так - довольно сомнительно.
« Последнее редактирование: Май 17, 2008, 14:41:29 от Велма Келли »

Оффлайн Jey Schumann

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 41
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #5 : Май 16, 2008, 21:46:38 »
По-моему, "Чикаго" на русском - это нонсенс.
Это Вы о версии Театра Музыкальной Комедии?

Оффлайн Велма Келли

  • Новый участник
  • *
  • Сообщений: 5
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #6 : Май 17, 2008, 14:38:48 »
О русскоязычных переводах. Занимаюсь этим вопросом и могу сказать: да, прозу Диккенса и стихи Бёрнса по-русски мы можем читать также как носители английского языка и шотландского наречия. Русский язык настолько гибок, чувствителен и универсален, что почти любую литературу на нем можно отразить подобающем оригиналу образом. Но текст, СВЯЗАННЫЙ С МУЗЫКОЙ, где на каждый слог накладывается нота, перенести в другие языковые реалии невозможно. А если это будет также красиво, как по-английски, (это о "Чикаго"), то получится страшная отсебятина. Как в недавней экранизации "Призрака Оперы" Уэббера. Я в кинотеатр из-за этого два раза ходила - на дневном показе люди хохотали от дикого несоответствия английских слов и строки перевода внизу. Все впечатление было изуродовано. Пришлось идти второй раз уже ночью.

Оффлайн Jey Schumann

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 41
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #7 : Май 17, 2008, 15:52:30 »
Пришлось идти второй раз уже ночью.
О-о! Ну и как вам фильм? Вернее, картинка-сопровождение Музыки? Я предпочитаю "П.О." слушать как раз на исходе дня, поздним вечером или ночью. Тогда самый правильный настрой.

Оффлайн Велма Келли

  • Новый участник
  • *
  • Сообщений: 5
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #8 : Май 18, 2008, 21:51:44 »
Пришлось идти второй раз уже ночью.
О-о! Ну и как вам фильм? Вернее, картинка-сопровождение Музыки? Я предпочитаю "П.О." слушать как раз на исходе дня, поздним вечером или ночью. Тогда самый правильный настрой.
Именно как фильм - еще можно полировать. Режиссерская работа невполне внятная и ляпов предостаточно. Но как картинка к мюзиклу - удивительное зрелище. Немногочисленные посетители ночного кинозала подпевали главной теме хором. Впечатление оказалось сильнейшее. В конце даже здоровые мужчины не скрывали своих слез. Не видела такого и на "Титанике".
А вам как?

Оффлайн Антон Федоров

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 126
    • http://corositore.belcanto.ru
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #9 : Май 19, 2008, 10:46:03 »
Немногочисленные посетители ночного кинозала подпевали главной теме хором. Впечатление оказалось сильнейшее. В конце даже здоровые мужчины не скрывали своих слез. Не видела такого и на "Титанике".
А вам как?

тема сильная, что тут скажешь...

наиболее пронзительное исполнение мне довелсь слышать в интерпретации подвыпивших музыкантов на переходе "Александровский сад" - "Арбатская":

На ёлку в мэрию,
на ёлку в кремль.
На ёлку в мэрию,
на ёлку в кремль.
На ёлку в мэ-эрию,
на ё-олку в кремль...
На ё! на ё на ё на ё на ё...
на ёлку в кремль.


проняло до слез...

Оффлайн Jey Schumann

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 41
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #10 : Май 19, 2008, 16:46:33 »

Немногочисленные посетители ночного кинозала подпевали главной теме хором. Впечатление оказалось сильнейшее. В конце даже здоровые мужчины не скрывали своих слез. Не видела такого и на "Титанике".
А вам как?


П-х!! Не пошла бы на камерный фильм в кинотеатр. На "П.О." в смысле. А на "Титаник" вообще бы не пошла.

Оффлайн La_Sirena

  • Заслуженный участник
  • ****
  • Сообщений: 380
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #11 : Июнь 05, 2008, 21:05:02 »

тема сильная, что тут скажешь...

наиболее пронзительное исполнение мне довелсь слышать в интерпретации подвыпивших музыкантов на переходе "Александровский сад" - "Арбатская":

На ёлку в мэрию,
на ёлку в кремль.
На ёлку в мэрию,
на ёлку в кремль.
На ёлку в мэ-эрию,
на ё-олку в кремль...
На ё! на ё на ё на ё на ё...
на ёлку в кремль.

[/quote]

Сильно! Ничего не скажешь!!!

Оффлайн Queen of the Night

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 71
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #12 : Июль 16, 2008, 17:47:18 »
Немногочисленные посетители ночного кинозала подпевали главной теме хором. Впечатление оказалось сильнейшее. В конце даже здоровые мужчины не скрывали своих слез. Не видела такого и на "Титанике".
А вам как?

тема сильная, что тут скажешь...

наиболее пронзительное исполнение мне довелсь слышать в интерпретации подвыпивших музыкантов на переходе "Александровский сад" - "Арбатская":

На ёлку в мэрию,
на ёлку в кремль.
На ёлку в мэрию,
на ёлку в кремль.
На ёлку в мэ-эрию,
на ё-олку в кремль...
На ё! на ё на ё на ё на ё...
на ёлку в кремль.


проняло до слез...
Бедный Уэббер... Знал ли он, что эта тема будет такая затасканная? Но вот какой феномен: сколько раз ни слушаешь, всё равно потрясает до глубины души...
О переводах: слышал ли кт-нибудь перевод Вацлава Невина?

Оффлайн Велма Келли

  • Новый участник
  • *
  • Сообщений: 5
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #13 : Август 11, 2008, 21:40:04 »

Бедный Уэббер... Знал ли он, что эта тема будет такая затасканная? Но вот какой феномен: сколько раз ни слушаешь, всё равно потрясает до глубины души...
О переводах: слышал ли кт-нибудь перевод Вацлава Невина?

Нет, но потрясает до глубины, да, это точно!

Оффлайн Jey Schumann

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 41
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #14 : Август 21, 2008, 11:39:29 »
Этого перевода не слышала, но те, что попадались, были столь убогими, что слов нет. Поэтому я сторонник такой практики, где вокально-музыкальные номера исполняются на языке оригинала, а диалоги можно и по-русски озвучить. Содержание и перевод итак в программке пишутся... А то слова теряют связь с музыкой, это очень-очень портит все впечатление от постановки в целом и от ее отдельных фрагментов.

Оффлайн Queen of the Night

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 71
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #15 : Август 21, 2008, 16:51:36 »
Джей, абсолютно с Вами согласна! переводы иногда могут вообще удалить слушателя от понимания произведения. я читала о том, как переводился "Чикаго". к сожалению, забыла фамилию переводчика, но он лично жаловался на то, что ему "помогали' переводить всем миром. Каждому хотелось внести свою лепту и навязать свое видение. в результате, "мистер целлофан" так им и остался, хотя переводчик предлагал заменить его на "стекло". Но американцы(откуда им знать особенности русского языка ми менталитета ???) заявили, что стекло у них ассоциируется с хрупкостью, а не с прозрачностью... Ну. и так буквально во всем :o Переводчику приходилось отстаивать буквально каждое слово... Не лучше ли тогда было оставить все как есть, т.е., оригинал :)

Оффлайн Queen of the Night

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 71
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #16 : Август 21, 2008, 17:45:08 »
В мюзикле ПО все песни настолько удачны, что даже не могу сказать, какая моя любимая. The Point of No Return? All I Ask of You?  :-\ Ну, конечно, ведь музыка эта продиктована любовью ::)...

Оффлайн Jey Schumann

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 41
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #17 : Август 21, 2008, 17:56:29 »
В мюзикле ПО все песни настолько удачны, что даже не могу сказать, какая моя любимая. The Point of No Return? All I Ask of You?  :-\ Ну, конечно, ведь музыка эта продиктована любовью ::)...

ох, что правда, что правда! но The Point of No Return могу слушать не то что часами, а... месяцами)) но и The Music of the Night и многое другое тоже. Выбрать невозможно!! Рада, что хоть какие-то сообщения здесь появились. Спасибо! Буду ждать от Вас новых мыслей)))

Оффлайн Queen of the Night

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 71
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #18 : Август 22, 2008, 16:53:33 »
О, Jey, вижу в Вас родственную душу! :)
Я мюзиклами увлекаюсь давно, даже неписала о них научную работу. Тогда-то, в ходе моего исследования, я впревые столкнулась с переводом ПО Вацлава Невина, поэта отБога, которого. увы, уже нет в живых... Мне кажется, в перевод он вложил частичку своего сердца. Вы загляните, просто для себя, на сайт его творчества:
http://www.poeticana.narod.ru/
Хотя, повторюсь, для меня никакой перевод не заменит красоты оригинала :)
Мюзикл - очень динамичный жанр. И на каждой стадии его развития есть свои "ключевые фигуры". В 40-50 х гг, в "Золотой век бродвейского мюзикла", ими были тандем Роджерса и Хаммерстайна (помните "Звуки музыки"? Это классический пример их тв-ва). В 70-80 гг - конечно, Уэббер. Он внес огромный вклад в развитие рок-оперы, а также открыл эру мега-мюзикла.Уэббер - составляет центр канона в сфере мюзикла, также как Моцарт - в академ. музыке, как Шекспир в литературе.
Сейчас у мюзикла новый виток развития. Популярным стал так наз. "джукбокс мюзикл" (пока никто не предложил рус. аналога этого термина) - мюзикл, сложенный из песен популярного исполнителя/групы, объединенных сюжетом.Напр., "Mamma Mia!" по песням АВВА. Кстати, вроде бы осенью он уже выйдет на экраны!

Оффлайн Jey Schumann

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 41
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #19 : Август 22, 2008, 19:00:09 »
О, Jey, вижу в Вас родственную душу! :)


Приятно осознавать, что хоть где-то есть родственные души. Я тоже давно увлекаюсь мюзиклами, и именно они привели меня к миру оперу, открыв все богатство музыки этого мира. Они действительно много для меня значат. Перевод посмотрю, спасибо.
А как Вам музыка Джона Кандера? Ведь, если не ошибаюсь, именно он написал очень не плохой мюзикл "Чикаго", представители кот., похоже, "присутствуют" на этом форуме))
И какой мюзикл Уэббера Вы любите больше всего?
Было бы интересно знать Ваше мнение. Спасибо.

Оффлайн Антон Федоров

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 126
    • http://corositore.belcanto.ru
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #20 : Сентябрь 19, 2008, 11:27:56 »
Сейчас у мюзикла новый виток развития. Популярным стал так наз. "джукбокс мюзикл" (пока никто не предложил рус. аналога этого термина) - мюзикл, сложенный из песен популярного исполнителя/групы, объединенных сюжетом.Напр., "Mamma Mia!" по песням АВВА. Кстати, вроде бы осенью он уже выйдет на экраны!

скажите, кто видел, это можно смотреть?
пример, который тут же вспоминается, это фильм "Help!", который получился бездарным, несмотря на гениальные песни.

Александр

  • Гость
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #21 : Сентябрь 19, 2008, 13:44:33 »
Ребята, предложить Вам аналог перевода сего жанра? "Попьюритимюзикл"! Подходит? ;) ;D

Оффлайн pulenk

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 822
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #22 : Декабрь 23, 2008, 17:49:39 »
Музыка Призрака оперы просто шикарна. Он популярен и будет популярен всегда. А вот в одноименном фильме меня смутил и разочаровал голос Батлера. А тут еще и Веббер напугал, что в Призраке оперы 2 будет петь он - Батлер.

Оффлайн Queen of the Night

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 71
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #23 : Февраль 25, 2009, 17:26:09 »
Ребята, предложить Вам аналог перевода сего жанра? "Попьюритимюзикл"! Подходит? ;) ;D
;D Для начала это надо научиться выговаривать ;D Но смысл передаёт, не спорю...

Оффлайн Queen of the Night

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 71
Re: Мировые мюзиклы - а как же без них?
« Ответ #24 : Февраль 25, 2009, 17:30:35 »
Музыка Призрака оперы просто шикарна. Он популярен и будет популярен всегда. А вот в одноименном фильме меня смутил и разочаровал голос Батлера. А тут еще и Веббер напугал, что в Призраке оперы 2 будет петь он - Батлер.
А меня, Пуленк, напугала фабула Призрака Манхеттена. Даже больше, чем причёсанный на компьютере голос Батлера.
Но согласитесь, как бы он ни пел, поет он в этом фильме с чувством.