Автор Тема: "Гульельмо Ратклифф" Масканьи  (Прочитано 22914 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« : Декабрь 20, 2009, 17:12:05 »
Уважаемые участники форума! С 1984 года собираю материалы, посвященные истории исполнения оперы Пьетро Масканьи «Гульельмо Ратклифф». Впервые услышал о ней случайно в одной радиопередаче, где прозвучал маленький фрагмент. Музыка оперы поразила своей необычностью. Тема очень заинтересовала. Как раз тогда я начал увлекаться оперной музыкой, потому что моя невеста занималась вокалом, и каждый день было очень интересно узнавать что-то новое об этом замечательном искусстве. Поделюсь тем, что удалось «накопать». В 1990 году я написал литературоведческую работу «Образ главного героя в трагедии (драматической балладе) Гейне «Вильям Ратклиф». Свою трагедию «Вильям Ратклиф» (так у нас обычно транскрибируется ее название) Генрих Гейне написал за 3 дня в 1822 году. Многие ее называют «последним залпом немецкого романтизма». В 1875 году поэт Андреа Маффеи перевел ее на итальянский язык. Именно этот текст и стал основой либретто оперы Масканьи. Об истории оперы я впервые прочитал в номере № 11 журнала «Музыкальная жизнь» за 1985 год. Там рассказывалось об исполнении Владиславом Пьявко этой оперы в ноябре 1984 года. Статья называлась «Владислав Пьявко – Гульельмо Ратклифф». Автор статьи брала интервью у Пьявко, который рассказал следующее (привожу цитату, т.к. не уверен, что все интересующиеся смогут ознакомиться с этим номером журнала): « Не согласился петь её (оперу) и прославленный артист Франческо Таманьо. И только Джован Батиста де Негри, соперник Таманьо, решился пойти на риск ради того, чтобы затмить, наконец, своего извечного конкурента. 16 февраля 1895 года де Негри спел премьеру, а затем еще пять спектаклей в «Ла Скала», после чего никогда больше не возвращался к этой партии. Восемь лет спустя Франческо Синьорини вернул Ратклиффа на оперную сцену; спектакль оставался в его репертуаре на протяжении года. Неоднократно предпринимались попытки записать хотя бы отдельные фрагменты оперы, однако спеть ее целиком после Синьорини долгое время никому не удавалось. Четыре певца за время подготовки роли Гульельмо потеряли голос и были вынуждены навсегда покинуть сцену. Недаром в Италии эту партию считают для тенора поистине «кровавой». Наконец, через 60 лет после создания «Ратклиффа» появился третий исполнитель главного героя – замечательный молодой тенор Витторио де Сантис. Он спел четыре спектакля в Ливорно и Неаполе, а через полгода начал терять голос…Ратклифф замолчал еще на 30 лет…» Прошу прощения за длинную цитату, но это самое подробное изложение истории исполнения этой оперы.
Прочитав эту статью,  я решил обязательно побольше узнать об этой опере и ее исполнителях, и, конечно, послушать ее полностью. Однако эта моя мечта исполнилась только через несколько лет, когда я познакомился с одним из самых серьезных московских коллекционеров записей и ценителей вокального искусства Валерием Сергеевым (светлая ему память!). Он поделился со мной записью «Ратклиффа», сделанной в Римской опере 30 июля 1963 года и выпущенной фирмой “Memories, объяснив, что видимо, запись была «живой» (там слышно, как дирижер  Армандо ла Роза Пароди переворачивает страницы), но осуществлялась без зрителей. Главную партию в этой опере исполняет тенор Пьер Миранда Ферраро, знакомый многим по записи «Силы судьбы» под руководством Н.Сондзоньо.  Наконец, я услышал «Ратклиффа» целиком. Опера произвела на меня совершенно ошеломляющее впечатление. К тому времени в моей домашней оперной коллекции было 219 названий. Но эта – 220-я – была абсолютно не похожа ни на одну из них, даже на «Сельскую честь»! Мне не с чем было ее сравнить, разве что с длинными сценами-монологами в «Тристане и Изольде», но мелодика-то совершенно итальянская, и система лейтмотивов совсем другая! И вообще,  это дьявольский коктейль из завораживающе-сказочного позднего немецкого романтизма и «наикрутейшего» итальянского веризма. Я даже забыл о трудности партии главного героя, настолько опера меня загипнотизировала своей цельностью и мощью. Надо сказать, что и исполнение было на высоте: в нем, помимо Ферраро, участвовали очень сильные артисты Римской оперы: Мария – Рената Маттьоли, Мак-Грегор – Ферруччо Маццоли, Дуглас – Джованни Чиминелли, Маргерита – Мити Труккато Паче.
Эту запись я и слушал до 2003 года, когда Фонд Архиповой выпустил запись 1984 года с Владиславом Пьявко. Выяснилось, что в 1963 году был исполнен серьезно сокращенный вариант оперы, и все акценты там из-за этого заметно смещены. И в более полном варианте опера производит немного другое впечатление. Монологи главного героя стали еще длиннее и труднее. Ферраро в 1963 году исполнил партию Ратклиффа очень добросовестно и стабильно. Но, «въехав» на «среднее форте» он  практически только его и использовал. Поэтому после Пьявко (у которого между фортиссимо и пианиссимо динамических оттенков штук 500, а обертонов еще больше) слушать его стало как-то…скучновато. Но, может, это просто эффект более новой записи.
Потом удалось достать запись «Ратклиффа, сделанную 8 сентября 1995 года в Ливорно  (выпущенную фирмой “Agora “)с Маурицио Фрузони в главной партии. И опять это был другой вариант сокращения оперы. Самой полной, безусловно, является запись 1984 года, хотя в 1995 году там появились два новых крошечных фрагментика, но зато достаточно большие и, главное, важные для развития действия куски были почему-то изъяты. Фрузони я знал по неплохой (но студийной!) записи «Трубадура» и нескольким второстепенным партиям на видеокассетах. К сожалению, на момент записи вокальная форма Фрузони оставляла желать лучшего (если сравнивать с «Трубадуром»!), может быть, именно с этим были связаны и сокращения. В сравнении же с Пьявко сразу бросается в глаза (а точнее, «в уши»), что у Фрузони более короткое дыхание и, поэтому, менее удачная фразировка.
Мне, конечно, хотелось услышать голоса  и всех других исполнителей «Ратклиффа», и несколько лет назад ныне – увы! -  покойный Сергеев в своей необъятной коллекции, наконец, нашел голос Джованни Батиста де Негри (всего четыре записи) – два фрагмента из «Отелло», один – из «Нормы» и романс Рубинштейна(!) «Агра». (Огромное ему спасибо, какой человек был!).  У де Негри, даже судя по этим крайне технически несовершенным записям, был выдающийся по тембру и силе голос. Правда, коллекционер Сергеев считал, что тембр, например, у Боргатти, был богаче. Труднее всего было найти голос Франческо Синьорини (Его в «Ратклиффе» слушал сам Собинов, когда был в Ливорно в 1903 г., я нашел описание в его письме к Е.М.Садовской!). Но из США мне наконец привезли запись оперы Леонкавалло «Чаттертон» 1908 (!) года (выпущена на «Марстоне»), где он поет большую часть главной партии. У него тембр намного светлее, чем у де Негри, но певец поражает удивительной пластичностью голоса, необъятным дыханием и кантиленой. Голос Витторио де Сантиса удалось найти в записи «Тоски» с Лейлой Генчер (или Гейнджер, если по-турецки), сделанной 21 января 1955 года в Неаполе и выпущенной фирмой “GOP”. Запись эта тоже не отличается хорошим качеством, но можно услышать, что голос де Сантиса скорее был похож на лирико-спинто (но, конечно, по одной записи, тем более, такого качества окончательно об этом судить трудно). В любом случае, Каварадосси де Сантис поет очень выразительно и с большим количеством нюансов.
Таким образом, мечта сбылась! Помимо всех трех существующих записей этой оперы мне удалось найти и голоса всех исполнителей главной партии.  Я собрал произведения в исполнении всех шестерых и сам составил диск (надеюсь, не нарушив авторских прав, ведь я не собираюсь его коммерчески распространять, это просто для коллекции). Итак, на одном диске у меня Джованни Батиста де Негри (исполнивший «Ратклиффа» в 1895 году), Франческо Синьорини (1903 г.), Витторио де Сантис (вероятно,1955 г.), Пьер Миранда Ферраро (1963 г.), Владислав Пьявко (1984 г.) и Маурицио Фрузони (1995 г.).
Кстати, список исполнителей этой партии вскоре может пополниться. На первом туре 23-го конкурса Глинки выступал Евгений Скорочкин  (родом из Оренбурга). По словам его бывшего педагога, он собирается исполнить «кровавую» партию Ратклиффа и попросил у Пьявко клавир. Правда, выступил Скорочкин на первом туре не совсем удачно. Он пел арию Рудольфа и романс Глинки «Сомнение», но, хорошо начав, не сумел продемонстрировать всех своих способностей. Голос стал звучать тускло, глухо и напряженно, да и с верхами какие-то проблемы возникли. Потом он очень расстраивался, жалуясь, что у него «сразу пересохло в горле», так что это может быть случайной неудачей. Однако, как показало прослушивание всех записей, партия «Ратклиффа» все же требует от исполнителя выдающихся способностей и опыта. Удастся ли Евгению Скорочкину вписать свое имя в славный список, покажет время. Давайте от всей души пожелаем ему удачи.
Извините за многословие и профессиональные ошибки. Может, у кого-то есть сведения о других исполнениях и исполнителях этой оперы? Кстати, после «Ратклиффа», который так меня поразил и который я (в отличие от одного из уважаемых участников форума) считаю уникальным шедевром, я решил собрать все 15 опер Масканьи, и мне удалось это сделать. Там тоже оказалось много приятных сюрпризов. Всё-таки мало исполняемые оперы петь надо, пусть хотя бы и редко.

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #1 : Декабрь 20, 2009, 17:41:29 »
Самой полной, безусловно, является запись 1984 года, хотя в 1995 году там появились два новых крошечных фрагментика, но зато достаточно большие и, главное, важные для развития действия куски были почему-то изъяты

Коллега !
Спасибо за шикарный рассказ !
Я процитировал ваш текст с целью задать вопрос: о каких новых крошечных фрагментиках, которых недостаёт в записи Пьявко, идёт речь в вашем посте и почему, на ваш взгляд, их могли изъять в исполнении 1984 года ?
Не могли бы вы разместить эти кусочки отдельно для прослушивания ?
==============================================================


ГУЛЬЕЛЬМО РАТКЛИФФ
Трагедия в четырёх актах по Генриху Гейне

ПЕРВЫЙ АКТ
Комната в средневековом замке шотландского феодала Мак-Грегора. В углу этой комнаты в отблеске свечи видна покачивающаяся фигура старухи, бормочущей странные, на первый взгляд, бессвязные слова о каком-то убийстве и о какой-то красавице.
Из церкви в комнату входят Мак-Грегор, его дочь, красавица Мария и её жених Дуглас, приехавший из Лондона. В домашней церкви только что произошла помолвка Марии и Дугласа. Мак-Грегор с удовольствием соединяет руки Maрии и Дугласа и говорит о том, что он с радостью может назвать Дугласа сыном, Дуглас любезно называет феодала отцом. В конце их разговора приходит в движение безмолвная фигура старухи, и из её уст несутся громко слова о какой-то кровавой шпаге какого-то Эдвардо.
От неожиданности Дуглас вскрикивает и спрашивает Мак-Грегора «Что это за привидение, милорд?» Мак-Грегор просит Дугласа не обращать внимания на старуху. Умалишенная Маргерита уже много лет в замке. Мак-Грегор много раз хотел избавиться от нее, по что-то останавливает его, Мария вмешивается в разговор отца и жениха и просит оставить в покое несчастную Маргериту. Ей интересно узнать о том, как живут в Лондоне.
Дуглас рассказывает, что лондонский люд занят балами и пирушками, что опера Ковепт-Гардена всегда полна зрителей, что средние слои на всех углах кричат «Спасите короля» и поглощают бездну бифштексов и пива, а высший свет политиканствует, разглагольствуя о патриотизме, что мёртвой хваткой держат своих должников ростовщики. И все при этом ссылаются на Библию. Рассказ Дугласа вызывает у Мак-Грегора возмущение современной столичной жизнью и гордость, что шотландцы никогда не променяют свои юбки и береты па нововведения англичан. Мария хочет услышать рассказ Дугласа о его путешествии из Лондона к ним в Шотландию.
Дуглас рассказывает, как он спокойно и уверенно ехал через лесные дебри, кишащие дикими зверями, и не было в его душе страха, а только образ милой Марии и желание поскорее её увидеть. Он уже подъезжал к замку, как вдруг его мысли прервал свист трёх разбойников, которые навалились на него откуда-то сверху с деревьев и повалили наземь. Он отбивался, как мог, но силы были не равны.
Мария, услыхав эти слова, побледнела, а её нянька Маргерита стала над ней причитать, повторяя какие-то странные слова. Мак-Грегор потребовал от Маргериты замолчать. Маргерита сказала, чтобы Мак-Грегор лучше обратил внимание на свои красные, словно кровавые, руки.
Мария пришла в себя и просила Дугласа продолжать свой рассказ.
Дуглас галантно продолжил свой рассказ, из которого стало ясно, что, откуда не возьмись, появился незнакомец и разогнал разбойников. Дуглас хотел поблагодарить незнакомца и узнать имя своего спасителя, но тот, бросив «Я тороплюсь», ускакал прочь.
Мария сказала, что нужно благодарить небо за то, что всё обошлось благополучно. Она попросила Маргериту проводить её. Провожая Марию и глядя на Мак-Грегора, Маргерита произнесла загадочно, что бедная Рита не всегда была сумасшедшей.
Когда женщины покинули комнату, Дуглас обескуражено спросил Мак-Грегора, что же могло так напугать Марию, что она была в полуобморочном состоянии. Мак-Грегор ответил, что он не в силах больше скрывать от жениха ужасную тайну.
Шесть лет назад в замке появился студент из Эдинбурга, и звали его Гульельмо Ратклифф. Мак-Грегор хорошо знал его отца Эдвардо, и поэтому гостеприимно принял Гульельмо, как сына. Студент увидел Марию и влюбился. Но не получив взаимности, он уложил чемоданы и уехал из замка.
Через два года после отъезда Гульельмо Ратклиффа, в замок Мак-Грегора приезжает граф Филиппо Макдональдо и просит руки Марии. Вскоре Мария предстала пред алтарём в подвенечном платье.
Но жених не явился. Его искали по всему замку, но нигде не нашли. Наконец, у подножья Чёрной Скалы обнаружили тело бездыханного жениха.
Кто убил Макдональдо, долго не могли понять, пока Мария сама не призналась Мак-Грегору, что в ночь, когда жених не явился к алтарю, в её спальне появился Гульельмо и окровавленной рукой положил ей на постель обручальное кольцо жениха.
Искали Ратклиффа-убийцу напрасно. Он словно испарился.
Через два года в замке появляется лорд Дункан и тоже просит руки Марии. Но напрасно она вновь стояла у алтаря в свадебном наряде, ожидая жениха. Дункан погиб у Чёрной Скалы. Напрасно слуги Мак-Грегора обыскали и замок, и лес, и деревни. Гульельмо исчез. Но в ту страшную ночь он через потайную дверь проник в спальню Марии и с ужасной улыбкой галантно преподнес Марии обручальное кольцо, которое она вручила Дункану.
Оставшись один, Дуглас поклялся, что с его пальца Гульельмо не снимет обручального кольца. Появившийся Лесли вручает Дугласу приглашение о встрече у Чёрной Скалы. Прочитав свиток, Дуглас просит передать Гульельмо, что вызов принят.

ВТОРОЙ АКТ
Таверна воров. За столом сидит в напряжённом ожидании Гульельмо Ратклифф. Трактирщик Том учит сына Вилли читать молитву. У сына никак не получается, потому что его внимание всё время притягивает мрачный Гульельмо. Трактирщик сердится на сына. Гульельмо требует оставить мальчика в покое, а Вилли говорит, чтобы он никогда не держал в голове эти глупости. На что Том обиженно отвечает, что Вилли будет несчастен, если последует словам Гульельмо. Вилли будет хорошим и добрым христианином, не таким, как его отец. Том когда-то мечтал, имел надежды на будущее. И что с ним стало? Прекратился в пивной бочонок, в трактирщика, дающего ночлег ворам, бандитам, да людям, скрывающимся инкогнито неизвестно от кого. Том показывает на спящего бандита. Например, старый Робин спит безмятежно, словно ребёнок, а на душе у него десятки убийств и гореть ему в Аду после того, как его повесят. Гульельмо уверенно отвечает, что старый Робин не сгорит. Входит Лесли и сообщает Гульельмо, что Дуглас его вызов принял. Лесли предостерегает, что люди Мак-Грегора рыщут повсюду, разыскивая Гульельмо. Он также советует Гульельмо вернуться вместе с ним в Лондон, подальше от этого грустного места, где псе знают, что Гульельмо убийца Макдональдо и Дункана. Гульельмо говорит Лесли, что он не убийца. Он честно дрался с обоими и они пали в поединке. И гак же честно он собирается биться и с Дугласом. Лесли спрашивает друга, чем ему досадил Дуглас и где ОН С ним встречался. С Дугласом Гульельмо нигде не встречался и даже не говорил с ним. Дуглас его не оскорблял и ЭТО не месть. Лесли недоумевает, в чём же тогда кипа Дугласа. Ратклифф решается открыть другу, каким ужасным, странным темным силам он подчиняется с детских лет.
Когда Гульельмо был ребенком, он любил играть один. Уставший, он часто ложился на траву и дремал. И во сне ему являлись два туманных призрака, которые в порыве любви тянулись друг к другу руками. В одном угадывался гордый мужчина, в другом - немыслимой красоты женщина. Они никак не могли соединиться, скорбно смотрели друг на друга и исчезали. Попав в замок Мак-Грегора, Ратклифф увидел Марию и поразился. Она была невероятно похожа на женский призрак, являвшийся ему с детских лет. Здесь же в замке Гульельмо впервые увидал себя в зеркале и ужаснулся. Отражение в зеркале было как две капли воды похоже на являвшегося ему мужчину. Он не мог понять, что это. Сон, иллюзия, горячечная фантазия? Мария ответила на чувства Ратклиффа. Они резвились, как дети, в саду, играли, прятались и находили друг друга. Осыпали друг друга поцелуями, и Гульельмо бесконечно спрашивал Марию, любит ли она его. Она молчала. И только покрывала его поцелуями.
Но однажды на бесконечные вопросы о любви она вдруг ледяным голосом ответила ему многократно «нет, нет и нет!» и, смеясь, исчезла. После её исчезновения таинственный внутренний голос приказал ему сделать то, от чего Гульельмо содрогнулся, но последовал этой мрачной воле. Ратклифф поклялся, что каждый, кто осмелится свататься к Марии, падёт от его шпаги.
Лесли вымолвил после этого рассказа, что он теперь понимает Ратклиффа, но не одобряет его действия.
Разумом Ратклифф и сам себя не одобрял, но призрачные тени, являющиеся во сне, одобрительно кивали головами. И в это время Ратклиффу показалось, что он видит призраки наяву. Он неистово закричал и разбудил спящих бандитов.
Темнело и Гульельмо собрался уходить. Лесли сказал, что он его проводит до Чёрной Скалы, мотивировав это решение тем, что у Чёрной Скалы может быть в засаде гвардия Мак-Грегора. Но Ратклифф отказался от его услуг, резонно заметив, что ночь и призраки разгонят всех слуг по домам.

ТРЕТИЙ АКТ
Заросли леса около Чёрной Скалы. Ночь. Возле скалы - каменный крест. Под завывания ветра неожиданно появляются таинственные призрачные фигуры, тянущиеся друг к другу руками, и никак не могущие соединиться. Они исчезают так же неожиданно, как и появились.
Появляется Ратклифф и под завывания и свист ветра обращается к природе, радуясь этим завываниям, радуясь тучам, закрывающим небеса и луну. Даже если Дуглас не придет, Гульельмо знает, где его найти. В замке Мак-Грегора. У него есть ключ, которым он откроет любую комнату, и ему помогут привести в исполнение, задуманное его вечные друзья: пистолет и шпага. Гульельмо берет в руки пистолет и подносит дулом ко рту. У него в воспалённом мозгу проносится бредовая идея, вложить дуло в рот и нажать на спуск. И огненный поцелуй дарует мгновенно конец. Но тут же проносится мысль, что Дуглас в это время своими устами касается уст Марии. Нет, Ратклифф не должен умирать. В это время слышатся чьи-то шаги и Ратклифф кричит в темноту, спрашивая, кто идёт.
Дуглас, услыхав голос, обрадовался. Он узнал голос кавалера, что спас его по дороге около замка от шайки бандитов. Гульельмо не придал значения этому спасению. Каждый бы поступил на его месте абсолютно также, когда трое бросаются на одного. Дуглас, выражая ему благодарность, говорит, что он навеки его должник, и душой, и телом. Но Гульельмо ответствует, что прежде чем протянуть руку новоявленному другу, он хотел бы знать, не Дуглас ли он случайно. Нa что Дуглас удивлённо отвечает «да».
Сокрушаясь о том, как быстро умерла только что родившаяся дружба, Гульельмо открывается, что имя его Ратклифф. Дуглас поражён. Перед ним сам убийца Дункана и Макдональдо. Между Дугласом и Ратклиффом происходит поединок, в котором Дуглас призывает на помощь погибших Макдональдо и Дункана. В воспалённом мозгу Ратклиффа возникают видения погибших от его руки, а трое это уже слишком. Он пытается защищаться от каждого и пропускает удар Дугласа. Раненый он падает к подножью каменного креста. Но Дуглас не пронзает своей шпагой поверженного противника. Он благородно напоминает ему, что Ратклифф спас ему жизнь, и он был его должник. Теперь они квиты.
Дуглас исчезает во тьме леса, а Гульельмо проваливается в забытье. Приходя в сознание, он не может понять, что это было. То ли это был голос мужчины, то ли свист ветра. Он озирается по сторонам и видит, что он лежит у подножья креста. Он читает надпись на кресте о том, что здесь лежат погибшие Макдональдо и Дункан. Значит, он у Чёрной Скалы. Он повержен Дугласом. А сам Дуглас в этот момент, возможно, с Марией. Внутренний голос вдруг спрашивает Ратклиффа, хочет ли он крови. И Гульельмо, подчиняясь сто воле, отправляется в замок к Марии.

ЧЕТВЁРТЫЙ АКТ
Замок Мак-Грегора. Полуосвещённая комната. Слышится танцевальная музыка и девичий смех. Входят Мария в подвенечном наряде и её мамка Маргерита. Они томятся ожиданием. Маргерита намекает Марии, что та влюблена в Гульельмо. На что Мария умоляет не произносить это имя, на ночь глядя. После чего Маргерита уверенно говорит, что Мария влюблена в Гульельмо.
И Мария вдруг открывается Маргерите, рассказывая о том, как она влюблена в Ратклиффа, и как он её путает своими пристальными взглядами, от которых пробегает дрожь по всему телу. И как он похож па того мужчину с горящим взглядом, которого она видит часто во сне и который тянет к ней свои руки. А она, не сопротивляясь, открывает свои призрачные объятья и прижимает его к себе.
Маргерита говорит Марии, что она напоминает ей свою мать, так же безумно влюблённую в Ратклиффа, в Эдвардо Ратклиффа, отца Гульельмо. Мать была красавицей и за свою красоту была прозвана «прекрасной Элизой». Волосы Элизы были чистого золота. Глаза её Эдвардо находил прекрасными и, когда они бывали вместе, он всегда почему-то напевал «почему красна от крови твоя шпага, Эдвардо?..» С тех пор Маргерита и выучила эту песню. Мария просит Маргериту рассказать о матери.
Как-то сидела в комнате Элиза одна и напевала - «почему красна от крови твоя шпага, Эдвардо?» Тихо вошёл Эдвардо и мрачно пропел «потому что убил свою любимую, а она была так прекрасна». Элизу охватил ужас от этих слов, и она решила выйти замуж за Мак-Грегора. Эдвардо связал свою жизнь с дочерью лорда Кампелло. И Гульельмо ребёнок от этого сумасшедшего союза.
Год не произносилось Элизой имя Эдвардо. Однажды в октябре, в день исчезновения Эдвардо, Элиза спросила Маргериту, не знает ли она чего-нибудь об Эдвардо. Маргерита сказала ей, что Эдвардо взял в жёны Джиневру Кампелло. Элиза побледнела и залилась горькими слезами. И Маргерита, чтобы успокоить Элизу, рассказала ей, что Эдвардо её не забыл, что денно и нощно его видели около замка, протягивающего с огромной болью и любовью свои руки к её балкону. «Я чувствовала, я знала» крикнула Элиза, бросилась на балкон и, увидев Эдвардо, протянула к нему свои руки. На беду это увидел ревнивец Мак-Грегор. Маргерита замолчала. Мария встревоженно спросила, почему она не заканчивает свой рассказ, и приказала продолжать. Маргерита с грустью сказала, что на утро следующего дня у старой стены замка нашли бездыханное тело Эдвардо. А бедная Элиза умерла от ужаса на третий день.
В комнате неожиданно появляется Гульельмо Ратклифф. Маргерита принимает его за мёртвого Эдвардо. А Мария спрашивает, принёс ли Гульельмо кольцо Дугласа. Ратклифф отвечает, что закончен турнир с кольцами. Двоих он победил, но потерпел поражение от третьего. Увидав, что Гульельмо ранен, Мария бросается к нему перевязать рану, но у неё начинается помутнение рассудка. Она принимает Гульельмо за Эдвардо, а себя за Прекрасную Элизу. Она перевязывает рану и целует Гульельмо. Он в порыве восторга называет её Марией, и она возвращается к реальности. Значит, она не Элиза, а Мария. А он - не Эдвардо, а Гульельмо! Он порывается обнять её, но она кричит ему, чтобы он быстрее уходил, так как вскоре могут к комнате появиться люди. В это время из угла, где сидит Маргерита, раздаётся роковой мотив «почему красна твоя шпага, Эдвардо?». Гульельмо обращает внимание на этот голос и слышит: «Я убил свою любимую. О, как она была прекрасна!» Это его внутренний голос, который приказывает ему убить свою любимую. Но Гульельмо ещё в рассудке и призывает Марию бежать вместе с ним. Мария умоляет Ратклиффа, чтобы он покинул замок, пока его не убил Дуглас. Это имя взрывает спокойствие Гульельмо. Он клянётся, что Мария не достанется Дугласу, и убивает её. Случайно его взгляд падает в зеркало, и он видит там мужчину из его снов, похожего на него самого. Слышатся слова Маргериты: «Я убил свою любимую. Как она была прекрасна». В комнату вбегает Мак-Грегор и набрасывается на Гульельмо, нарушителя мира и спокойствия в его доме. Тот пронзает его шпагой. Со смертью Мак-Грегора с глаз Гульельмо словно спадает пелена, и он возвращается к реальности. Ратклифф понимает, что в этом мире его больше ничего не держит, и убивает себя.
« Последнее редактирование: Январь 19, 2010, 12:02:55 от Predlogoff »
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #2 : Декабрь 20, 2009, 21:44:59 »
Здравствуйте, уважаемый Predlogoff. Весьма польщен Вашим обращением «коллега», однако, боюсь, что его не заслуживаю – музыкального образования у меня нет. Впрочем, как Вы заметили, я очень люблю слушать и делаю это достаточно внимательно. Что касается Вашего вопроса, то отвечаю на него сразу.
Вот два фрагмента, присутствующие в записи 1995 года, и отсутствующие в записи 1984-го. То есть, их поет Фрузони, но не поет Пьявко. Цитирую по вкладышу 1995 года (отсутствующие места выделены в скобках).
1.   Из 2-го действия, в таверне воров.
Ratcliff.
E la bile s’appica all’uom che vede
Come le miserabili animelli animelle
Di tanti perdigiorno in abbondanza
Strangrande si diguazzino :
((((((((Strepitar fan le vie correndo in carri
Dorati, e burbanzosi abbassan gli occhi
Al povero affannato che si striscia
Lento fra quella furia.)))))))
Oh li mirate
Questi cani pasciuti!

2.   Из 3-го действия, у Чёрной Скалы.
Ratcliff.
Si, si potrebbe.
Quanto a me, starne chusa, annuvolarsi
Del tutto.(((((((Alcun mestiero alla valanga
Non e d’una lucerna, affinche vegga
In qual parte scoscendere : la via,
Per accostar la calamita, il ferro
Conosce,)))))))
E quel Contino poi verrane?

Я боюсь, долго буду фрагменты из файлов вычленять – давно с аудиоредактором не работал. Поэтому высылаю заранее фрагменты в виде текста, чтобы Вы могли сориентироваться.
Что касается причины их изъятия, то я, честно говоря, теряюсь в догадках с момента, когда услышал запись 1995 года. Разве что убрали из-за их малой значимости. Не из-за сложности же. А, может, имела место какая-то техническая ошибка? Я так понял, что в 1984 году хотели спеть  по максимуму.
Аудиофайлы пришлю, как только будут готовы.

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #3 : Декабрь 20, 2009, 22:44:05 »
Дорожки с фрагментами готовы, скажите каким именно образом Вам их можно переслать. Сам что-то не могу разобраться.

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #4 : Декабрь 21, 2009, 10:27:32 »
Дорожки с фрагментами готовы, скажите каким именно образом Вам их можно переслать. Сам что-то не могу разобраться.

Переслать можно через файлообменник, чтобы мог послушать не только я, но и все наши посетители.
Например, можно положить оба фрагмента на

http://www.rapidshare.com

1) После вызова в окне этого сайта щёлкаете по кнопке "Обзор" и на своём компьютере выбираете файл (обычным способом в окошках), который желаете разместить для передачи нам.
2) После выбора файла и появления его названия - щёлкаете художественно оформленную кнопку "Download" и загрузка начнётся (количество загруженных процентов будет высвечиваться на экране)
3) по окончании загрузки Система выдаст две ссылки - верхняя для скачивания (отдадите её нам), а нижняя - для удаления файла. Верхнюю разместите здесь, на форуме, и мы её скачаем по этой ссылке и услышим.
Будьте осторожны: не перепутайте её с нижней - нижняя ссылка нужна для удаления файла :) Если вы по ней зайдёте, то файл удалится и вам придётся закачивать его снова :)

Со вторым фрагментом поступите точно так же. Если умеете делать архивный файл, то можно загрузить в интернет оба фрагмента одним пакетом.

P.S. Я заинтригован этой историей с недостающими фрагментами оперы. Вообще-то у нас на форуме есть люди, которые время от времени лично общаются с нашим замечательным артистом Владиславом Ивановичем Пьявко. В частности, тенор Алексей Михайлов (он у нас присутствует под ником "Алексей") мог бы разузнать подробности этого любопытного дела. Я допускаю, что сам автор, т.е. Масканьи, мог наметить кое-какие купюры в своей опере.
« Последнее редактирование: Декабрь 21, 2009, 10:54:41 от Predlogoff »
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #5 : Декабрь 22, 2009, 00:00:41 »
Большое спасибо за подсказку. Раньше пользовался другим хостингом, кажется, Meetfile.
Я выложил  архив с двумя файлами. К сожалению, это две дорожки целиком (недавно удалил с компьютера все пиратские программы, а в Audacity с непривычки обрезать фрагменты не получилось, точнее, получился файл с собственным расширением этой программы). Так что высылаю два фрагмента целиком (пропущенные места были отмечены мною в тексте вчера). Вот ссылка:
http://rapidshare.com/files/324073491/__________________________________________.rar.htmlMD5: AA5C64071F8DB3C9E0DA7B7CE6920F9B

Да, согласен с Вами, наверное, сам Масканьи возможные купюры предусмотрел, так как долгое время тенора отказывались это исполнять, и он уже не надеялся полностью свою оперу услышать. У меня какое-то время назад появилась догадка относительно того, что Масканьи изначально мог в тексте трагедии Гейне вообще никаких купюр не делать, то есть оперу вообще на полный текст написать. Для подтверждения или опровержения этой догадки хорошо было бы, конечно, клавир посмотреть. Но это уже из области несбыточной мечты. Думаю, он в России один. И, в отличие от Скорочкина, у меня не хватит смелости попросить его у Владислава Ивановича. Потому что получается – из праздного любопытства, я же не пою. Скорочкину он, конечно, нужнее.

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #6 : Декабрь 23, 2009, 21:53:59 »
высылаю два фрагмента целиком (пропущенные места были отмечены мною в тексте вчера). Вот ссылка:
http://rapidshare.com/files/324073491/__________________________________________.rar.html

Спасибо !
Сейчас скачаю, на днях послушаю и подумаю, как с этим быть.
К сожалению, ни партитуры, ни клавира этой оперы у меня тоже нет.
Кстати, а может, кто-то из посетителей уже что-нибудь послушал, сравнил и может высказаться ?
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #7 : Декабрь 29, 2009, 18:01:34 »
Schwarzenstein, я послушал Ваш материал !

Первый кусочек - это начало ариозо Гульельмо Ратклиффа из 2-го действия - 11-й трек на 1-м CD "Ратклиффа" фонда Архиповой.
Действительно, выпущено несколько тактов, но никакой склейки я не заметил !
Но знаете, современные средства монтажа творят чудеса, мы все об этом знаем :)) Можно ввести в заблуждение кого угодно, даже профессиональных звукотехников :)) И всё же я думаю, что монтажа не было: уж очень органично момент перед купированным кусочком вливается в последующую напряжённую реплику. Полагаю, что это АВТОРСКАЯ купюра, хотя и не уверен в этом. Но в любом случае не вижу здесь художественного изъяна, скорее, наоборот - эмоциональный порыв обретает цельность и бОльшее единство.
А как поёт здесь Пьявко ! Это нечто ! Какой горячий металл в голосе ! Вот если бы я представлял себе тембр тенора, которого хотел бы всегда слышать в таких партиях, то это тембр Пьявко ! Какая сила, какой размах !
Этот же фрагмент в исполнении другого певца (очень хорошего), который вы дали для сличения нотных текстов, конечно, по художественной силе уступает исполнению Пьявко !

Второй кусочек более интересен (1-й трек 2-го CD) - но тут уже не купюра ! Тут ЗАМЕНЁН один фрагмент на другой, ибо то, что поёт Пьявко, в записи другого певца и вовсе отсутствует ! Они оба поют совершенно разный материал, зато чуть позже их партии опять синхронизируются по тексту и идут уже в параллель (музыка совпадает на нисходящей взволнованно романтической мелодии в оркестре). Тут уж я могу гораздо смелее предположить, что это АВТОРСКАЯ замена. Конечно, можно допустить, что исполнители что-то досочинили, но такое предположение кажется мне слишком смелым для конца 20-го века :))

Короче, я могу предположить, что ОБА эти варианта авторские: в первом случае авторская купюра, а во втором случае авторская замена. Кроме того, прослушав предложенный 2-й фрагмент до конца, я обнаружил, что иностранец исполняет протяжённую высокую ноту открытым звуком, а наш даёт её фальцетом. Т.е. исполнительски они тоже подошли по-разному. По-видимому, текст Масканьи это допускает.

Спасибо вам за материал, очень интересные наблюдения !
Хочу отдать вам должное: опера довольно большая, поэтому в процессе восприятия не всякий слушатель смог бы заметить замену кусков, а тем более, отсутствие коротенького фрагмента - это мог сделать только знаток ! Ну или по крайней мере человек, который очень хорошо знает эту оперу !
Я не уверен, что при прослушивании всей оперы целиком отсутствие первого куска я сам заметил бы :))))) Замену я, наверное, опознал бы довольно быстро, а вот отсутствие вполне можно было прозевать ! :)
А вы это заметили !
Позвольте выразить восхищение вашей наблюдательностью.
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #8 : Декабрь 30, 2009, 02:05:13 »
Уважаемый Predlogoff!
Я сразу заметил эти новые фрагментики в записи 1995 года (с Фрузони) только потому, что практически не вынимал запись 1984 года (с Пьявко) из лотка моего музыкального центра, и она у меня была очень даже «на слуху». К тому же, «Ратклифф» - это единственная опера из моей коллекции, которую я просто не могу слушать «кусками»  - только полностью, от начала до конца, настолько она цельная! Этот гениальный звуковой поток просто вообще не хочется прерывать! И хотя я с огромным интересом ознакомился с записью 1995 года (с Фрузони), я полностью разделяю Ваше мнение о том, что запись с Пьявко гораздо лучше. Я уже писал, почему.
Кстати, с тех пор произошло несколько интересных событий. Вы не поверите! Во-первых, я достал…нет, не клавир, но клавираусцуг этой оперы – т.е. переложение для фортепиано (без отдельной вокальной строчки в отличие от клавира). Правда, он на немецком языке, но это всё равно очень здорово. Первым делом я проверил то место, о котором Вы говорите – в конце арии с длинной верхней нотой, которую Пьявко и Фрузони исполняют по-разному. Выяснилось, что у Масканьи (по крайней мере, в этом клавираусцуге) стоят две латинские буквы “pp” – т.е. «пианиссимо». А ведь не только Фрузони, но и Пьер Миранда Ферраро в записи 1963 года поют это в полный голос, без филировки. Так что Пьявко, исполняя эту ноту фальцетом, абсолютно точно выполняет указания композитора. Честно говоря, я в этом  и не сомневался. Думаю, что при внимательном изучении клавираусцуга, меня ждет еще много интересных открытий!
Во-вторых, выяснилось, что появилась еще одна запись «Ратклиффа», сделанная в 2003 году. Там главную партию поет Ландо Бартолини. Я, конечно, сразу же заказал себе эту запись. С огромным нетерпением буду ждать ее прибытия.
В-третьих, знающие люди рассказали мне, что существует и запись с Витторио де Сантисом (помните, это третий исполнитель оперы?), сделанная в 1954 году в Театре «Сан Карло», но ее совершенно невозможно достать :(, т.к. она вышла только на виниле и, похоже, крайне небольшим тиражом!
А пока я буду по-прежнему слушать любимую запись 1984 года…

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #9 : Декабрь 30, 2009, 21:20:43 »
Кстати, с тех пор произошло несколько интересных событий. Вы не поверите! Во-первых, я достал…нет, не клавир, но клавираусцуг этой оперы – т.е. переложение для фортепиано (без отдельной вокальной строчки в отличие от клавира). Правда, он на немецком языке, но это всё равно очень здорово. Первым делом я проверил то место, о котором Вы говорите – в конце арии с длинной верхней нотой, которую Пьявко и Фрузони исполняют по-разному. Выяснилось, что у Масканьи (по крайней мере, в этом клавираусцуге) стоят две латинские буквы “pp” – т.е. «пианиссимо». А ведь не только Фрузони, но и Пьер Миранда Ферраро в записи 1963 года поют это в полный голос, без филировки. Так что Пьявко, исполняя эту ноту фальцетом, абсолютно точно выполняет указания композитора. Честно говоря, я в этом  и не сомневался. Думаю, что при внимательном изучении клавираусцуга, меня ждет еще много интересных открытий!

Ого !!!
Так расскажите скорей, что там обозначено в нотах в тех местах, которые вы нашли в двух различающихся по тексту исполнениях ?
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Михаил К.

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 631
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #10 : Декабрь 31, 2009, 10:52:52 »
Цитировать
Первым делом я проверил то место, о котором Вы говорите – в конце арии с длинной верхней нотой, которую Пьявко и Фрузони исполняют по-разному. Выяснилось, что у Масканьи (по крайней мере, в этом клавираусцуге) стоят две латинские буквы “pp” – т.е. «пианиссимо». А ведь не только Фрузони, но и Пьер Миранда Ферраро в записи 1963 года поют это в полный голос, без филировки.

Ну ничего удивительного в этом нет. pp на верхних нотах певцы вообще не очень жалуют. Ведь очень редко услышишь это pp в конце арии Радамеса, или арии Хозе с цветком. Я был свидетелем целого скандала молодой концертмейстерши с певцом - она хотела от него, чтоб он пол первой арии Каварадосси пел pp - как и написано у уважаемого Пуччини. Ещё можно долго вспоминать. Хотя исполнение в соответствии с оригиналом, безусловно, заслуживает уважения.
« Последнее редактирование: Январь 04, 2010, 17:13:01 от Михаил К. »

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #11 : Январь 03, 2010, 21:24:05 »
Да, я заметил, что не жалуют они пианиссимо! Но, всё-таки есть исключения.  Пьявко, например,  в партии Радамеса в дуэте с Аидой в 3 акте, я точно помню (слышал «живьём»), пел пианиссимо (дело было на концерте в БЗК, к сожалению,  я не слышал с ним «Аиды» целиком). И очень здорово у него это получилось. Ещё на всю жизнь запомнил его филировку верхней ноты в конце Романса Водемона в «Иоланте» (последний раз слышал в 1985 году). Тоже прекрасно прозвучало. А вот Хозе его живьём тоже не слышал.
Что касается «Ратклиффа», то я всё ещё продолжаю изучать клавираусцуг! Извините, но там «чёрт ногу сломит»! Не так просто сравнить три имеющиеся записи на итальянском с клавираусцугом, который полностью по-немецки (и без выделенной вокальной строчки), подглядывая еще и в оригинальный текст трагедии Гейне! Я так понимаю, что во всех трех записях просто сделаны разные купюры. Запись 1984 года является самой полной, особенно это касается партии Гульельмо. А второй фрагментик, появившийся  в записи 1995 года, видимо, возник, когда одну купюру предыдущей постановки «открыли», а следующий сразу за ним фрагмент тут же сократили! Вот и получилась «замена»! Я тут всю оперу «простукиваю» на пианино, но понять в этих аккордах, какая нота для певца предназначена, иногда сложно. Так что, это еще какое-то время займет.
 :(

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #12 : Январь 04, 2010, 18:08:10 »
Я так понимаю, что во всех трех записях просто сделаны разные купюры. Запись 1984 года является самой полной, особенно это касается партии Гульельмо. А второй фрагментик, появившийся  в записи 1995 года, видимо, возник, когда одну купюру предыдущей постановки «открыли», а следующий сразу за ним фрагмент тут же сократили! Вот и получилась «замена»!

Ах вот оно что !
Ну что ж: выборочное отношение к купюрам - это тоже своего рода "исполнительское творчество" :)))))
Обязательно расскажите нам о результатах ваших изысканий !
Кстати, дамы и господа !
А целиком-то эту оперу все слышали ? Или мы нуждаемся в коллективном заслушивании ? Сообщите мне свои соображения через ЛС !
Я получил мои диски непосредственно из рук самого Владислава Пьявко, что, конечно, особо дорого мне как память. Жаль, я не догадался попросить у него автограф - всё же уникальная запись и уникальный певец ! Можно сказать, "живая легенда" ! Кстати, Владислав Иванович сообщил, что имеется видеозапись этого спектакля, но она пока что не издана.
Зато аудиодиски "Гульельмо" можно приобрести в фонде Ирины Архиповой, а также они во многих магазинах лежат и вполне доступны.
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #13 : Январь 05, 2010, 00:10:31 »
Да, хорошо бы на видео этот спектакль посмотреть. Может, еще выпустят… Небольшой фрагмент показывали в документальном фильме о Пьявко. И, судя по этому куску, постановка была достаточно интересной, со всякими эффектами, видеопроекциями. Но, главное, хотелось бы посмотреть, как он играет… Кстати, на этом форуме, как я понимаю, не так много людей, которые Пьявко «живьём» в спектаклях видели. Поколение, видимо, уже сменилось. Обсуждают в основном аудио- и видеозаписи. Но они полного представления не дают. Особенно в аудиозаписях его голос, как мне кажется, проигрывает. Есть, конечно, весьма удачные: например, фонограмма к фильму «Ты мой восторг, мое мученье…» и диск, где они с Архиповой дуэты из «Трубадура» и «Сельской чести» поют. Но даже в них его голос звучит гораздо более жёстко и сухо, чем на самом деле. И колоссальный объем голоса только в зале ощущается. Я уже не говорю об актерской игре! Кстати, никакое видео не может передать того ощущения, которое на спектакле возникало (сужу по «Борису Годунову»). И потом, он же КАЖДЫЙ РАЗ играл ПО-РАЗНОМУ, даже если партнеры одни и те же были. Я еще застал его немного на сцене Большого. Самое ошеломляющее впечатление на меня тогда произвел спектакль «Сказание о граде Китеже». Видел тогда 7 или 8 спектаклей подряд. Первый раз это было в конце 1984 – начале 1985 года. За пультом стоял блистательный Е.Ф.Светланов. А Февронию пела, кстати, молодая Казарновская. В зале – негде яблоку упасть, ложи просто ломились. Помню, мы с невестой, совершенно окоченев под колоннами,  после трех часов ожидания достали билеты на 1-ый ярус, правая сторона, ложа № 7. Это была сказка…или чудо…Волшебный первый акт, «Похвала пустыне» - у Светланова каждый лейтмотивчик на своем месте был!  Правда, после первой картины – такой эпически-созерцательной - некоторые «не очень подготовленные» или случайные  зрители иногда начинали дремать в креслах. И вот начинается вторая картина, и на сцену справа буквально вываливается Гришка Кутерьма в исполнении Владислава Пьявко с незабываемой фразой: «Нам то что, мы ведь люди гулящие…» Тут уж все сразу просыпались! И с широко открытыми глазами начинали следить за похождениями «бедного бражника». Потом люди вытягивали шеи еще больше. Потом начинали быстро крутить головами, стараясь поспеть за его перемещениями.  А это было очень сложно сделать, потому что описать, что Пьявко на сцене вытворял, невозможно. Я только тогда понял, что означает слово «куражиться». Кульминацией был танец с метлой в сумасшедшем темпе, непонятно, как можно было при этом еще и петь. Короче, к концу картины большинство зрителей просто привставали на своих местах, чтобы ничего не упустить. В зале не оставалось  ни одного равнодушного человека. Потом «татарский» акт (а какая была «Сеча при Керженце», где татарская и русская мелодии «боролись» друг с другом – великий дирижер Светланов!) с длинными диалогами Гришки и Февронии все слушали уже просто затаив дыхание, сколько там было трагедии, боли, надежды – и всё это в голосе Пьявко, тысяча обертонов, наверное, и какие глаза!  А в следующем акте была еще сцена сумасшествия, от которой просто шел «мороз по коже». В общем, спектакль был необыкновенный, играл Пьявко эту роль потрясающе, только я, к сожалению, адекватно описать это не могу. Помню, в конце была двадцатиминутная стоячая овация, и когда мы в партер спустились, я впервые увидел людей ( в основном – иностранцев), просто орущих от восторга «а-а-а-а-а» и совершенно ничего не соображающих. Кстати, эмоциональное воздействие спектакля было настолько сильным, что анализировать его мы могли только какое-то время спустя, в спокойной обстановке. И при анализе выяснялось, что Пьявко очень неординарно трактовал этот образ, причем, общая линия оставалась, а акценты каждый раз были разными. К сожалению, как я понимаю, осталась только аудиозапись (живая, со спектакля!) – вещь, конечно, хорошая, но она и десятой части впечатления не передает. Это же именно видеть надо было! Сняли бы хотя бы видео…

Оффлайн Spike

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 24
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #14 : Январь 05, 2010, 11:48:56 »
А клавир "Ратклифа" Масканьи лежит здесь: http://piano.ru/scores/mascagni/mascagni-rat.pdf

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #15 : Январь 05, 2010, 16:47:35 »
А клавир "Ратклифа" Масканьи лежит здесь: http://piano.ru/scores/mascagni/mascagni-rat.pdf

О-оооооо !!!!
Вот это, действительно, новогодний сюрприз :))
Спасибо громадное !
Надо будет почитать ноты и добраться, наконец, до истины.
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #16 : Январь 05, 2010, 17:13:24 »
Огромное спасибо за клавир! Ура! :)

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #17 : Январь 12, 2010, 00:37:59 »
Да, клавир – это вещь! С удовольствием «простучал» на пианино партию Ратклиффа. Музыка замечательная. Когда играешь, совсем забываешь, как трудно это петь. Выяснилось следующее. В записи 1984 года  (с Пьявко) в этой партии было сделано четыре купюры (точнее, четыре с половиной):
1)   Второй акт. На странице 89 (угловая нумерация) клавира - со слов “di seta, di velluto” на 22 такта (из середины этой купюры Фрузони в записи 1995 года исполняет только 6 с половиной тактов со слов “strepitar fan le vie”);
2)   На странице 107 –со слов “che per la notte” купюрка на 9 тактов;
3)   На странице 128 – с фразы Лесли “Infame beffa quella fu” (кстати, эта фраза есть в записи 1963 года!) пропущено 27 тактов рассказа Ратклиффа – их нет ни в одной записи (из слышанных мною);
4)   Третий акт. На странице 154 – со слов “Alcun mestiero” пропущено 17 с половиной тактов (10 из них поет Фрузони в записи 1995 года), потом спета фраза на четыре такта, а за ней опять 4 такта сокращены.

Мне кажется, даже после этих купюр во втором и третьем актах петь главному герою все равно очень много осталось, причем, в очень неудобной тесситуре.
Ситуация с купюрами в партиях других действующих лиц и с купюрами целых сцен  в трех имеющихся записях настолько запутанна, что в ней вряд ли имеет смысл  разбираться детально. Особенно в записи 1995 года накромсали, как могли.

Ну что ж, будем ждать других исполнений этой «кровавой партии»!


Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #18 : Январь 12, 2010, 14:44:30 »
Я ещё не успел проверить, но маленькие купюрки на несколько тактов выглядят довольно странно. Это что же - там есть какие-то особо неудобные ноты ?

будем ждать других исполнений этой «кровавой партии»!

Интересно, кто из нынешних певцов на неё мог бы взяться и спеть целиком.
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #19 : Январь 13, 2010, 00:17:45 »
Нет, насколько я могу судить, в этих пропущенных фрагментах  нет ничего особенно неудобного (хотя сам петь  я, конечно, и не пытался). В основном идет такой типичный масканиевский  «очень  мелодичный речитатив». И к «ля» там мелодия поднимается только в двух-трех местах в конце третьей купюры. Я думаю, что купюры делались «на традиционной основе» - в тех местах, которые показались наименее интересными с точки зрения именно  содержания,  т.е. их посчитали «длиннотами, от которых можно отказаться». Но уж точно не из-за их сложности! А мелодические ходы там интересные и уникальные  есть (как и по всей опере). Купюры, конечно, в этой опере вынужденные.  Всё дело, мне кажется, в основном в том, что вокального материала у Гульельмо изначально получилось очень много, и распределен он был, с точки зрения практического исполнения, весьма неравномерно. Если бы Ратклифф появлялся в первом действии, потом шли бы сцены без его участия, потом он участвовал бы в двух-трех сценах во втором акте (опять с чередованием) и т.д., то петь было бы гораздо легче! Но Масканьи писал на почти неизмененный текст  трагедии Гейне в переводе Маффеи (сокращения, сделанные в переводе, минимальны!) и менять порядок сцен не стал, видимо, принципиально. Видимо, он считал, что «облегчение жизни исполнителю» в его задачу не входит. Поэтому  Гульельмо тут приходится петь столько длинных  и страстных монологов и сцен  подряд, да еще при такой высокой тесситуре и весьма плотном (но таком красивом!) оркестровом сопровождении, особенно во втором акте. На какой уровень выносливости рассчитывал Масканьи, непонятно. Наверное, он об этом не думал, а писал себе прекрасную музыку на имеющееся хорошее либретто. В нотах всё выглядит достаточно безобидно, но это обманчивое впечатление, потому что «отдохнуть» там тенору практически совершенно негде, а человек всё-таки не машина. Поэтому и возникла сразу проблема с исполнителями! Если уж во времена Масканьи никто сначала не брался (а какие голоса были!), то сейчас… Вообще не представляю. И поэтому я снимаю шляпу перед всеми, кто это решился спеть, пусть и с купюрами (кстати, небольшими)! Вопрос о том, кто еще может это исполнить, открыт. У меня появилось два соображения. Во-первых, нужно все-таки (хотя бы в качестве эксперимента) попробовать записать эту оперу в студии. Тогда у исполнителя главной партии будет время, чтобы прийти в себя после изнурительного второго акта, да и после третьего тоже. Можно, конечно, и совсем небольшими частями записывать, но тогда «драйв» уйдет, а основная прелесть этой оперы – непрерывный звуковой поток. Во-вторых, если ставить всю оперу в театре, то либо нужно делать перерыв минимум минут в 40 после второго акта (третий акт, конечно, тоже «не подарок», но там хотя бы можно «прихватить» для отдыха и начала четвертого, где Гульельмо не поёт), либо (это уже совсем сумасшедшая идея!) разделить партию между двумя исполнителями, один из которых поет второй акт и первую картину третьего, а второй – все остальное (после сна Ратклиффа). Н-да… Представляю себе… Это всё-таки не Одетта и Одиллия в «Лебедином озере», явно ерунда получится.
Между прочим, я тут узнал, что Хосе Кура на одном из своих дисков записал монолог Ратклиффа (не тот огромный, из второго действия, а из третьего – поменьше – “Un sogno… che delirio”). Но, вроде, тем и ограничился. И правильно сделал. Я его слушал несколько лет назад в концерте с Казарновской в КДС, где он пел, в том числе, фрагменты из «Трубадура», и мне показалось, что как раз в верхнем регистре у него имеются серьезные проблемы. Тогда, во всяком случае, были. Правда, это было достаточно давно…

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #20 : Январь 13, 2010, 13:37:30 »
нужно все-таки (хотя бы в качестве эксперимента) попробовать записать эту оперу в студии

Да, я тоже думал о таком варианте с участием какого-нибудь наиболее сильного тенора !
Пожалуй, студийная запись была бы предпочтительнее во всех отношениях: и с т.з. возможности разбить запись на несколько сеансов, осуществляемых в разные дни, и с т.з. полноты подачи текста, и с т.з. точности его подачи, и с т.з. аккуратности оркестрового воплощения и т.п.
Т.е. все резоны в пользу студийной записи этой оперы. Кстати, из неё можно сделать шикарный фильм-оперу, но только, конечно, без привлечения т.н. "современной режиссуры" :)) Для кино надо делать постановку в классическом стиле.
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн pulenk

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 822
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #21 : Январь 13, 2010, 21:08:58 »
Я так же скачал клавир, но записи я никогда не слышал. Не было возможности.
Скачав клавир мы с супругой решили по любопыствовать и решили ее проиграть. Музыка восхитительно красивая, но партия действительно "кровавая".
Да, я думаю эту оперу трудно будет поставить, но очень хорошо было бы ее записать. Только кому это надо? Сейчас очень сложная ситуация с экономикой и никто на запись не пойдет, потому что это дорого стоит, и никто не может утвердать, что это окупиться

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #22 : Январь 14, 2010, 02:48:17 »
Да, я думаю эту оперу трудно будет поставить, но очень хорошо было бы ее записать. Только кому это надо? Сейчас очень сложная ситуация с экономикой и никто на запись не пойдет, потому что это дорого стоит, и никто не может утвердать, что это окупиться
Да, к сожалению, никогда это не окупится, и ни записывать, ни ставить никто эту оперу, наверное, не будет. :( Но так хочется иногда надеяться на чудо! Ведь все-таки «Ратклиффа» в 2003 году еще раз живьем записали! Теперь нужно дождаться прибытия этой записи и сравнить ее со всеми остальными и с клавиром. А как бы было хорошо и студийную запись сделать, и, тем более, фильм поставить (идея великолепная!). Короче, мечтать не вредно.

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
"Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #23 : Январь 14, 2010, 11:09:22 »
Я так же скачал клавир

Уважаемый Пуленк !
Прочитайте ЛС

(если ещё не пользовались ЛС, то обратите внимание, что в верхней части форума есть команда "Личные сообщения").
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Re: "Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #24 : Январь 19, 2010, 12:16:34 »
Рассмотрим события, которые происходят в опере Масканьи - это будет хорошим дополнением к предложенному нам клавиру !
Я поместил пересказ событий оперы в начало этого потока, чтобы соблюсти логику его прочтения:

http://www.classicalforum.ru/index.php?topic=2668.msg32075#msg32075
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
Re: "Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #25 : Январь 21, 2010, 01:27:15 »
Нет, который  раз  я эту оперу слушаю, и каждый раз убеждаюсь в ее полной уникальности! Возьмем только первое действие. Ну где еще интродукция начинается с фрагмента баллады, а только потом идет собственно вступление? И какое! По мелодическому размаху, романтическому очарованию  и драматическому накалу у него просто нет аналогов. А в конце вступления  - снова появляется последняя фраза из баллады. Это же гениальный драматургический ход! Сразу не просто внимание приковывает, а именно завораживает! Кстати, его не было у Гейне. А дальше идет «полноводный» и неделимый звуковой поток из сцен и диалогов,  и интрига сразу завязывается на ключевой фразе Маргериты, которая становится главным зловещим лейтмотивом и пружиной действия всей оперы на фоне высокопарных реплик Мак-Грегора и обеспокоенных возгласов Марии. А какие яркие музыкальные характеристики получают все персонажи! Первый монолог Дугласа (этакое занудное ворчание на тему «Бедная Англия») чем-то напоминает спираль водоворота (если продолжать сравнение с водной стихией) с весьма сложной для исполнения кульминацией в конце. А в его последующем рассказе о путешествии уже много драматических акцентов. Потом идет мелодичнейшая песня Маргериты, интереснейшая драматическая сцена… В общем, что ни фрагмент – то уникальный мелодический и драматургический ход, причём огромную роль играет оркестр. Мрачно-красивый рассказ Мак-Грегора, прерываемый удивленными репликами Дугласа, можно разделить на четыре части, в каждой из которой – своя кульминация, поэтому он ни в коем случае не выглядит скучным  и затянутым. (Правда, Масканьи не подумал о том, как трудно басу будет исполнять такой длинный монолог.) И наконец: приход Лесли с письмом – вершина драматического напряжения первого действия. Понятно, что эта великолепная драматургия «позаимствована» у Гейне, но Масканьи «озвучил» её такими музыкальными средствами, что она заблистала удивительными новыми красками! Может быть, я немного преувеличиваю в своих восторженных оценках. Но я в то же время пытаюсь проанализировать, как же ему удалось добиться такой целостности мелодического потока и действия.

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Re: "Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #26 : Январь 21, 2010, 17:55:04 »
... что ни фрагмент – то уникальный мелодический и драматургический ход, причём огромную роль играет оркестр. Мрачно-красивый рассказ Мак-Грегора, прерываемый удивленными репликами Дугласа, можно разделить на четыре части, в каждой из которой – своя кульминация, поэтому он ни в коем случае не выглядит скучным  и затянутым. (Правда, Масканьи не подумал о том, как трудно басу будет исполнять такой длинный монолог)

По-видимому, Масканьи был настолько увлечён музыкой, что у него не хватало времени задумываться о её удобстве ! :) С другой стороны, певцы более поздних времён справлялись с труднейшими партиями опер 20-го века, так что у Масканьи трудности всё же относительные, хотя нельзя сказать, что их у него нет !
Что любопытно, я знаю, что по крайней мере 5 посетителей этого потока (включая вас и меня) послушали эту оперу с участием Пьявко, но почему-то никто не торопится высказаться ! :)
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн lorina

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 3 910
Re: "Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #27 : Январь 21, 2010, 21:18:43 »
Мне удалось послушать оперу, но одного  раза явно недостаточно. Пока мне понравилось либретто, хоть и романтическое в своей основе, но очень ясное, психологически продуманное, логически оправданное- но это же гений Гейне. Вот где богатый материал для  психоаналитических исследований фрейдистского толка характеров и ситуаций  :)
Голос Пьявко в 1-м и 2-м  актах несколько разочаровал - довольно сильная дрожь, в верхах как будто слабоват, но во второй половине он распелся и звучит хорошо. В общем-то понятно, что для такой роли, как Ратклиф голос Пьявко, довольно жесткий, подходит как нельзя лучше. Да, заметила, конечно, что поет он очень экспрессивно, иногд даже с удалью,  чем компенсирует некоторые технические  погрешности, кое-где встречающиеся . Из других голосов понравился Мак-Грегор.
Музыка Масканьи в этой опере, на мой взгляд,  довольно далеко отходит от  итальянской мелодичности - Масканьи, видимо, уже чувствует дыханье 20 го века  :)
"Меньшинство может быть право, большинство - НИКОГДА" Генрик Ибсен.

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
Re: "Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #28 : Январь 22, 2010, 00:22:31 »
Что любопытно, я знаю, что по крайней мере 5 посетителей этого потока (включая вас и меня) послушали эту оперу с участием Пьявко, но почему-то никто не торопится высказаться ! :)
Будем надеяться, что они просто еще не до конца осмыслили прослушанное, или у них времени нет, чтобы сформулировать свое мнение.
Мне удалось послушать оперу, но одного  раза явно недостаточно. Пока мне понравилось либретто, хоть и романтическое в своей основе, но очень ясное, психологически продуманное, логически оправданное- но это же гений Гейне. Вот где богатый материал для  психоаналитических исследований фрейдистского толка характеров и ситуаций  :)
Голос Пьявко в 1-м и 2-м  актах несколько разочаровал - довольно сильная дрожь, в верхах как будто слабоват, но во второй половине он распелся и звучит хорошо. В общем-то понятно, что для такой роли, как Ратклиф голос Пьявко, довольно жесткий, подходит как нельзя лучше. Да, заметила, конечно, что поет он очень экспрессивно, иногд даже с удалью,  чем компенсирует некоторые технические  погрешности, кое-где встречающиеся . Из других голосов понравился Мак-Грегор.
Музыка Масканьи в этой опере, на мой взгляд,  довольно далеко отходит от  итальянской мелодичности - Масканьи, видимо, уже чувствует дыханье 20 го века  :)
Мне тоже очень нравится и либретто, основой которого послужила  трагедия Гейне. Согласен с Вашей оценкой. Я всё время спорил с теми, кто называл либретто слишком мрачным, запутанным и даже декадентским (в частности, таким его считала мой научный руководитель в институте). Оно же совершенно прозрачное и психологически точное. Я уже отмечал необыкновенно яркие характеры персонажей, совершенно безупречную композицию сюжета! Ну, скажите, разве можно такое либретто назвать слабым?
Уважаемая lorina! Очевидно, Вы имеете в виду 2-й акт, ведь в первом, как мы уже выяснили, Ратклифф не поёт. Недостатки, наверное, есть, но при таком  удивительном «драйве» их не хочется фиксировать, да и не успеваешь. А что касается экспрессии – это одна из главных особенностей пения Пьявко. Поэтому всегда получается очень эмоционально и выразительно, и ни одного равнодушного человека в зале.
А мне еще нравится, как Мария поет в 4-м акте. Думаю, позже подробно можно было бы это обсудить.
Согласен с Вашей оценкой мелодики. Я уже писал, что эта опера не похожа ни на одну из других, слышанных мною. Единственная ассоциация, которая у меня возникла  - это некоторые сцены «Тристана и Изольды» Вагнера (интересно, какие ассоциации возникли у остальных слушателей?).  Но мелодика всё-таки совсем другая. Вы правы – это уже 20-й век. Масканьи опередил свое время.

Алексей

  • Гость
Re: "Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #29 : Январь 27, 2010, 01:50:09 »
Пьявко "Ратклиффом" назвали итальянцы .. Cuesto e "Ratcliff"   
« Последнее редактирование: Январь 27, 2010, 07:12:00 от Алексей »

Оффлайн Максим

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 472
    • Русское исполнительское наследие на CD

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
Re: "Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #31 : Март 07, 2012, 00:09:45 »
Да, спасибо, я тоже нашел, посмотрел, скачал...

Оффлайн Максим

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 472
    • Русское исполнительское наследие на CD
Re: "Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #32 : Март 07, 2012, 00:11:22 »
А вот этого замечательного тенора я, признаться, еще не слышал:
http://www.youtube.com/watch?v=VOdgo0BH27Q&feature=related

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
Re: "Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #33 : Март 07, 2012, 22:24:51 »
А вот этого замечательного тенора я, признаться, еще не слышал:
http://www.youtube.com/watch?v=VOdgo0BH27Q&feature=related
О! Да! Исключительно округлый звук, мягчайшее легато, и вообще высочайшая культура звуковедения. Ничего не скажешь, старая школа! И, кстати, в отличие от Ферраро тонкие динамические оттенки. Но верхний регистр, мне кажется, покрепче у Ферраро .

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
Re: "Гульельмо Ратклифф" Масканьи
« Ответ #34 : Октябрь 12, 2012, 19:15:10 »
Ну, наконец-то я нашел еще одну версию оперы «Гульельмо Ратклифф»! Ура!
  Mascagni. Guglielmo Ratcliff - Lando Bartolini. Maria - Carol Ann Manzi . Mac-Gregor - Philip Cokorinos . Douglas - Brian Davis . Margherita - Eugenie Grunewald . Tom - Lawrence Long . Willie - Anna Tonna . Lesley - John Hagen . Robin - Young-Bok Kim .John - Daniel Cory . Dick - Todd Geer . Bell - Constaninos Yiannoundes . Taddie - Anthony Pulgram . Dir.: Alfredo Silipigni; Teatro Grattacielo, 25/11/2003
Версия достаточно полная: на первый взгляд, отличается от постановки 1984 года, кажется, только двумя фразами Ратклиффа. Из исполнителей пока больше всего понравились Дуглас и Маргерита. Что касается исполнителя заглавной партии – Ландо Бартолини, то, несмотря на восторги тамошней публики (между прочим, как я понял, нью-йоркской!), на мой взгляд, он все-таки иногда слишком сильно орет, да и интонация у него местами здорово «плавает». Впрочем, партия труднейшая, и  то, что у него хватило сил ее допеть до конца, уже хорошо. А ведь и удачные моменты есть: например, одно из самых трудных мест, где подряд четыре си-бемоля, он очень достойно спел. Но, конечно, опять не хватает динамического диапазона, тембрального разнообразия и осмысленной фразировки – он как будто в одну дуду дудит все время. Да и тембра хотелось бы более интересного. Впрочем, спел – и на том спасибо.