Автор Тема: На каком языке петь  (Прочитано 60599 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Antares

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 950
На каком языке петь
« : Июнь 10, 2010, 17:30:34 »
Эдуард Хиль, между прочим, окончил Ленинградскую консерваторию. Хорошо помню, как в конце 1970-х по Центральному телевидению показывали его запись вокального цикла Шуберта "Прекрасная мельничиха" , специально сделанную для телевидения. Это были уже времена цветного телевидения и я хорошо помню, что это было снято в цвете. Примечательно, что Хиль пел не на языке оригинала, а по-русски. Хотя к тому времени в моей фонотеке уже были записи этого цикла в исполнении таких выдающихся певцов как Петер Шрайер и Фриц Вундерлих, но тут я в первый и единственный раз слышал "Мельничиху" по-русски и всё понимал. Услышанное произвело сильное впечатление и до меня стало доходить, что пение на языке оригинала, который не знаешь, сильно обедняет восприятие.

Здесь я с Вами не соглашусь. Пение на языке оригинала, на мой взгляд, наоборот обогащает восприятие. Да, можно не знать языка, но можно посмотреть тот или иной вокальный цикл в переводе. Язык оригинала чрезвычайно важен. Вообще, любая речь, особая расстановка слов, особенности произнесения слогов накладывает огромный отпечаток на вокальное и даже чисто-инструментальное творчество композитора (особенности мелодики. сравните мелодику русских композиторов, французских, испанских, немецких и вы услышите принципиальную разницу. А на мелодику сильно влияет сама речь). Нет, вокальную музыку лучше всего слушать именно на языке оригинала. Русскую вокальную музыку, лучше слушать в исполнении русскими музыкантами, испанскую - испанскими, немецкую - немецкими. Ну, вот, представьте, как будет выглядеть, скажем, романс С.Рахманинова в исполнении немецким артистом и на немецком языке. Этот романс моментально потеряет свою "певучесть слога", да и сама музыка Рахманинова уже будет выглядеть како-то неестественной. Любой композитор мыслит свое вокальное сочинение на родном ему языке, согласитесь. Вот и Шуберт мыслил "Прекрасную мельничиху" на немецком языке. А если его сочинение слушать на каком-либо другом языке, то это уже не будет "полноценный Шуберт", это уже будет что-то "разбавленное" и в этом не будет подлинности.
« Последнее редактирование: Июнь 11, 2010, 10:20:08 от Predlogoff »
"Меньшинство может заблуждаться, большинство - ВСЕГДА ПРАВО" Antares.

Sergey

  • Гость
Re: На каком языке петь
« Ответ #1 : Июнь 10, 2010, 17:58:48 »
Дело в том, что вокальная музыка – это не только мелодия, грубо говоря, это не пение "а", "о", "и", "у" - если это конечно не вокализ. Вокальная музыка - это пение определенных слов с определенным смыслом, где интонацию определяет не только музыка, не только мелодика языка, но и смысл слова!!! Поэтому это еще большой вопрос, когда  немец, не знающий русского, лучше воспримет Рахманинова, когда он будет слышать мелодию, хорошо совпадающую с фонетикой, но не будет ни черта понимать при этом, или будет с помощью напечатанного перевода понимать только некий общий смысл? Или же когда он будет понимать не только "музыкальный смысл" романса, но и смысл словарный, литературный. А это будет только в том случае, когда исполнитель будет петь на его родном языке. Наличие напечатанного подстрочника здесь не спасает, ибо заглядывание в напечатанный текст, во-первых, нарушает цельность восприятия, а во-вторых не дает понятия, какую именно фразу в данный момент поет певец. Впрочем, повсеместно распространившаяся мода петь на языке оригинала привела к тому, что дикция почти всех певцов стала настолько плохой, что даже, когда певец поет на твоем родном языке, который ты хорошо знаешь, понять что-либо стало почти невозможно.

Оффлайн Antares

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 950
Re: На каком языке петь
« Ответ #2 : Июнь 10, 2010, 19:39:06 »
Дело в том, что вокальная музыка – это не только мелодия, грубо говоря, это не пение "а", "о", "и", "у" - если это конечно не вокализ. Вокальная музыка - это пение определенных слов с определенным смыслом, где интонацию определяет не только музыка, не только мелодика языка, но и смысл слова!!! Поэтому это еще большой вопрос, когда  немец, не знающий русского, лучше воспримет Рахманинова, когда он будет слышать мелодию, хорошо совпадающую с фонетикой, но не будет ни черта понимать при этом, или будет с помощью напечатанного перевода понимать только некий общий смысл? Или же когда он будет понимать не только "музыкальный смысл" романса, но и смысл словарный, литературный. А это будет только в том случае, когда исполнитель будет петь на его родном языке. Наличие напечатанного подстрочника здесь не спасает, ибо заглядывание в напечатанный текст, во-первых, нарушает цельность восприятия, а во-вторых не дает понятия, какую именно фразу в данный момент поет певец. Впрочем, повсеместно распространившаяся мода петь на языке оригинала привела к тому, что дикция почти всех певцов стала настолько плохой, что даже, когда певец поет на твоем родном языке, который ты хорошо знаешь, понять что-либо стало почти невозможно.

Ну вот, я вообще, считаю, что вокалисты должны в первую очередь исполять свой родной репертуар, что вполне естественно :). Но мы-то с вами говорили о другом, а именно: слушать ли зарубежное вокальное сочинение на языке оригинала или в переводе? Я же считаю, что нужно слушать именно на языке оригинала. Хотя смысл тоже желательно понимать, но для этого вполне достаточно прочитать перевод.
« Последнее редактирование: Июнь 11, 2010, 10:23:23 от Predlogoff »
"Меньшинство может заблуждаться, большинство - ВСЕГДА ПРАВО" Antares.

Оффлайн Mikky

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 300
Re: На каком языке петь
« Ответ #3 : Июнь 10, 2010, 23:18:57 »
Поэтому это еще большой вопрос, когда  немец, не знающий русского, лучше воспримет Рахманинова, когда он будет слышать мелодию, хорошо совпадающую с фонетикой, но не будет ни черта понимать при этом, или будет с помощью напечатанного перевода понимать только некий общий смысл? Или же когда он будет понимать не только "музыкальный смысл" романса, но и смысл словарный, литературный. А это будет только в том случае, когда исполнитель будет петь на его родном языке.

Ну вот, я вообще, считаю, что вокалисты должны в первую очередь исполять свой родной репертуар, что вполне естественно :). Но мы-то с вами говорили о другом, а именно: слушать ли зарубежное вокальное сочинение на языке оригинала или в переводе? Я же считаю, что нужно слушать именно на языке оригинала. Хотя смысл тоже желательно понимать, но для этого вполне достаточно прочитать перевод.

Нет, конечно недостаточно. Ваша точка зрения вообще характерна для любителей оперы и оперных вокалистов. Но это предполагает ограничение красотой тембра и т.п., и общим пониманием, о чем поется. В то время как для шедевра необходимо еще,  чтобы появлялись и воспринимались вокально-смысловые краски, которые могут присутствовать в любом слове - и тогда важно, как было спето именно это конкретное слово.

Поэтому точка зрения Sergeyя имеет IMHO имеет не меньше оснований на правоту. Во всяком случае, в романсовом мире Sergey был бы "более прав".

Оффлайн Antares

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 950
Re: На каком языке петь
« Ответ #4 : Июнь 10, 2010, 23:38:03 »
Поэтому точка зрения Sergeyя имеет IMHO имеет не меньше оснований на правоту. Во всяком случае, в романсовом мире Sergey был бы "более прав".

Вполне возможно.

Но тем не менее смысл-смыслом, а музыка-музыкой. Я говорю с позиций слушателя (иногда, правда, с позиций автора). Но как слушатель, я не могу, к примеру, слушать вокальный цикл Р.Шумана "Любовь поэта" на русском языке. При этом, я знаю перевод, но слушаю исключительно на немецком языке. Мне важно в той мере воспринять вокальное сочинение именно таким, каким примерно мыслил его сам Шуман. Ну он не мыслил этот цикл на русском языке, Шуман - немец. Ну а исполнение этого цикла, на любом другом языке, кроме немецкого, искаверкает само сочинение. Смысл отдельных номеров я и так знаю. Да и при желании, в интернете наверняка можно скачать ноты этого цикла, как и многих других вокальных сочинений западно-европейских композиторов в переводе. Оперы, скажем, Моцарта, я также никогда не буду слушать на русском языке. Для понимания смысла, достаточно взять клавир оперы с переводом. Я никогда не буду слушать отечественную вокальную музыку в интерпретации зарубежными исполнителями, даже если они и будут петь на русском языке.
"Меньшинство может заблуждаться, большинство - ВСЕГДА ПРАВО" Antares.

Оффлайн Mikky

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 300
Re: На каком языке петь
« Ответ #5 : Июнь 11, 2010, 00:10:32 »

Но тем не менее смысл-смыслом, а музыка-музыкой. Я говорю с позиций слушателя (иногда, правда, с позиций автора). Но как слушатель, я не могу, к примеру, слушать вокальный цикл Р.Шумана "Любовь поэта" на русском языке. При этом, я знаю перевод, но слушаю исключительно на немецком языке. Мне важно в той мере воспринять вокальное сочинение именно таким, каким примерно мыслил его сам Шуман. Ну он не мыслил этот цикл на русском языке, Шуман - немец.

Это из серии "и Вы правы, и Вы правы"  :)
Здесь ведь очень много зависит от слушателя - его подготовленности (знания произведения, уровня знания языка), предпочтений (условно назову - "оперно-музыкальных" или романсово-смысловых"). И с т. зр. вокалиста свои вопросы. Я вот учил когда-то немецкий. Но когда мне преподаватель предложил спеть арию Зарастро - у меня это не вызвало никаких восторгов.
Я понятия не имею, где можно, а где нельзя сделать акцент. Можно ли, например, сделать его, скажем, на отрицании (nein) ?

В общем, идеал один - отличное знание языка и певцом, и всеми слушателями. Чего не бывает.

Оффлайн Antares

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 950
Re: На каком языке петь
« Ответ #6 : Июнь 11, 2010, 00:23:58 »

Здесь ведь очень много зависит от слушателя - его подготовленности (знания произведения, уровня знания языка), предпочтений (условно назову - "оперно-музыкальных" или романсово-смысловых"). И с т. зр. вокалиста свои вопросы.

Да, конечно.

Я думаю, что слушателю первоначально нужно прочитать перевод какого-либо сочинения западно-европейского композитора, а потом послушать его в оригинальной версии. Сама речь (даже если ее не понимаешь) прекрасна в сочитании с музыкальными звуками.

Я вот учил когда-то немецкий. Но когда мне преподаватель предложил спеть арию Зарастро - у меня это не вызвало никаких восторгов.
Я понятия не имею, где можно, а где нельзя сделать акцент. Можно ли, например, сделать его, скажем, на отрицании (nein) ?

Да, это наверное сложно. Хотя, на мой взгляд, это особо и не нужно (возможно ошибаюсь), ну разве что в учебном процессе.

Я считаю, что русские вокалисты должны петь русскую музыку, немецкие-немецкую, французские-французскую, испанские-испанскую. Это вполне естественно.

Вот я слушал как-то вок. цикл Д.Шостаковича "Из еврейской народной поэзии" в исполнении каких-то зарубежных исполнителей, но они пели на русском языке с ужасным акцентом. Я, в итоге, не мог серьезно вомпринять самого сочинения, мне все время было смешно из-за их акцентов.

Да и зачем петь зарубежную музыку? У нас, что, своей недостаточно?
"Меньшинство может заблуждаться, большинство - ВСЕГДА ПРАВО" Antares.

Оффлайн Antares

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 950
Re: На каком языке петь
« Ответ #7 : Июнь 11, 2010, 00:27:11 »
В общем, идеал один - отличное знание языка и певцом, и всеми слушателями. Чего не бывает.

Я считаю, что петь нужно исключительно свой родной репертуар. Ну, по крайней мере на нем необходимо сделать акцент. А исполнение западно-европейской музыки свести к исключительным моментам.
"Меньшинство может заблуждаться, большинство - ВСЕГДА ПРАВО" Antares.

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Re: На каком языке петь
« Ответ #8 : Июнь 11, 2010, 00:30:45 »
Я считаю, что петь нужно исключительно свой родной репертуар. Ну, по крайней мере на нем необходимо сделать акцент. А исполнение западно-европейской музыки свести к исключительным моментам.

А ещё лучше собрать весь иностранный по всем библиотекам и сжечь на площади под гимн России.
Антарес, вы договорились до полного абсурда.
« Последнее редактирование: Июнь 11, 2010, 09:52:35 от Predlogoff »
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Antares

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 950
Re: На каком языке петь
« Ответ #9 : Июнь 11, 2010, 00:40:35 »
А ещё лучше собрать весь иностранный репертуар по всем библиотекам и сжечь на площади под гимн России.

Я этого  не говорил :)).
"Меньшинство может заблуждаться, большинство - ВСЕГДА ПРАВО" Antares.

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Re: На каком языке петь
« Ответ #10 : Июнь 11, 2010, 00:43:19 »
Я этого  не говорил :)).

Вот и не надо, а то следующий шаг прямо напрашивается.
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Antares

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 950
Re: На каком языке петь
« Ответ #11 : Июнь 11, 2010, 00:50:41 »
Вот и не надо, а то следующий шаг прямо напрашивается.

Нет. Я предпочитаю слушать западно-европейскую вокальную музыку, в исполнении западно-европейскими музыкантами, а отечественную, в исполнении отечественными музыкантами.
"Меньшинство может заблуждаться, большинство - ВСЕГДА ПРАВО" Antares.

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Re: На каком языке петь
« Ответ #12 : Июнь 11, 2010, 01:02:55 »
Ага, значит эти слова вы, слава богу, берёте обратно ?

Да и зачем петь зарубежную музыку? У нас, что, своей недостаточно?
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Antares

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 950
Re: На каком языке петь
« Ответ #13 : Июнь 11, 2010, 01:13:04 »
Ага, значит эти слова вы, слава богу, берёте обратно ?

Низачто! Эти слова имели совершенно иной смысл.

Я не понимаю, зачем петь западно-европейскую музыку, когда все-равно западно-европейский слушатель предпочтет скорее-всего вокалиста исполняющего без акцента и для которого, скажем, та же немецкая музыка - его родная почва. Отечественный слушатель, скорее всего, также предпочтет слушать романсы Чайковского  в исполнении отечественными вокалистами. Да, с другой стороны, для самих вокалистов это возможно и необходимо. Но как быть слушателям? Я никогда не буду слушать западно-европейскую вокальную музыку на русском языке и отечественную музыку в переводе на зарубежный язык.
"Меньшинство может заблуждаться, большинство - ВСЕГДА ПРАВО" Antares.

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Re: На каком языке петь
« Ответ #14 : Июнь 11, 2010, 01:21:25 »
Не знаю, я не сторонник крайних точек зрения.
К примеру, я считаю, что петь предпочтительно на языке оригинала, но запрещать петь иностранный репертуар, потому что у нас своего много - это уж ни в какие ворота не лезет.
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Antares

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 950
Re: На каком языке петь
« Ответ #15 : Июнь 11, 2010, 01:28:01 »
Не знаю, я не сторонник крайних точек зрения.
К примеру, я считаю, что петь предпочтительно на языке оригинала, но запрещать петь иностранный репертуар, потому что у нас своего много - это уж ни в какие ворота не лезет.

Я тоже сторонник исполнения на языке оригинала. Но разве я говорю о том что зарубежный материал не нужно петь? Я этого не говорил. Моя мысль заключается в том, что зарубежный материал в исполнении отечественными музыкантами я слушать не буду т.к. он меня вряд ли убедит, а предпочту исполнение именно на языке оригинала местными исполнителями.

.....но запрещать петь иностранный репертуар, потому что у нас своего много - это уж ни в какие ворота не лезет.

Ну а кто против-то? Пусть поют. Только я их слушать не буду.
"Меньшинство может заблуждаться, большинство - ВСЕГДА ПРАВО" Antares.

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Re: На каком языке петь
« Ответ #16 : Июнь 11, 2010, 01:45:33 »
Мы этот вопрос обсуждали много раз в разных темах, и я уже запутался, где мы о чём говорили, но если тезисно, то я готов повторить, что на языке оригинала необходимо петь в тех случаях, когда:

1) интонации музыкальные очень тесно связаны или напрямую определяются интонациями речевыми
2) слушатель чувствует и понимает язык оригинала

Если какое-то из этих условий не выполнено, то допустимо петь в переводе.
Однако я сразу хочу указать, что в отрыве от языка оригинала музыка может обессмысливаться. Например, музыкальный язык драм Мусоргского задуман так, чтобы использовать эффект "омузыкаленной речи", когда музыкальными интонациями выражаются интонации речевые. Если петь в переводе, то эта идея разрушается на корню.
То же самое и в поздних муз.драмах Вагнера, в "Моцарте и Сальери" Римского-Корсакова, в "Каменном госте" Даргомыжского и т.п. - примеры разбросаны по всей вокальной литературе. То же самое можно отнести и к части романсовой литературы.
И всё-таки, если человек не знает языка, то этих изысков он всё равно не сумеет понять ! :))

А с другой стороны, у Чайковского, например, музыкальные интонации вовсе не так тесно связаны с речевыми, поэтому, к примеру, "Орлеанскую деву" вполне можно петь, допустим, по-французски, и эта опера почти ничего не потеряет и не очень сильно изменится в переводе для слушателя, не знающего русского языка.
Кстати, то же самое и у Рахманинова: почти всё можно петь и на других языках, потому что это не приводит к абсурду, как у Мусоргского или у Вагнера.
Но, конечно, я всегда прежде всего за то, чтобы петь в оригинале ! :)
« Последнее редактирование: Июнь 11, 2010, 09:58:43 от Predlogoff »
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Antares

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 950
Re: На каком языке петь
« Ответ #17 : Июнь 11, 2010, 01:49:19 »
Мы этот вопрос обсуждали много раз в разных темах, и я уже запутался, где мы о чём говорили, но если тезисно, то я готов повторить.......Но, конечно, я всегда прежде всего за то, чтобы петь в оригинале ! :)

В целом, согласен.
"Меньшинство может заблуждаться, большинство - ВСЕГДА ПРАВО" Antares.

Оффлайн Mikky

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 300
Re: На каком языке петь
« Ответ #18 : Июнь 11, 2010, 01:59:45 »
Сама речь (даже если ее не понимаешь) прекрасна в сочитании с музыкальными звуками.

Отлично, тогда никаких противопоказаний к тому, чтобы спеть арию Филиппа из Дон Карлоса на русском нет - остается та же прекрасная музыка, в сочетании с русской речью, даже если ее кто-то не понимает  :D

Я считаю, что русские вокалисты должны петь русскую музыку, немецкие-немецкую, французские-французскую, испанские-испанскую. Это вполне естественно.

Хм... хотя я сам придерживаюсь этого, как правила, это всего лишь следствие недостаточного знания иностранных языков. Но из всякого правила бывают исключения.  :)
Вернусь к той же арии Филиппа. Лично мне ее было бы удобнее спеть на итальянском (по личным вокально-техническим причинам.) Но по соображениям эмоционального воздействия слова (того, что я могу спеть) русский перевод мне представляется однозначно привлекательнее.
 
Певец ведь выступает для своих слушателей. Не сомневаюсь, что для менее подготовленной публики вокал на русском языке будет более привлекательным.

Моя мысль заключается в том, что зарубежный материал в исполнении отечественными музыкантами я слушать не буду т.к. он меня вряд ли убедит, а предпочту исполнение именно на языке оригинала местными исполнителями.

Это, безусловно, справедливо не только для Вас, но и для многих истиных ценителей оперы.
Но вот сколько таких людей сидит в зале ? Наверное, правильно было бы обратиться к статистическим данным (если таковые имеются) о предпочтениях публики.

Конечно, даже если абсолютное большинство предпочитает русский язык исполнения, это не означает, что только так и должно быть. Все должны потихоньку развиваться.

Оффлайн Михаил К.

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 631
Re: На каком языке петь
« Ответ #19 : Июнь 11, 2010, 12:13:32 »
Однако я сразу хочу указать, что в отрыве от языка оригинала музыка может обессмысливаться. Например, музыкальный язык драм Мусоргского задуман так, чтобы использовать эффект "омузыкаленной речи", когда музыкальными интонациями выражаются интонации речевые. Если петь в переводе, то эта идея разрушается на корню.
Однако когда-то в Ла-Скала первое исполнение "Бориса Годунова" на итальянском языке имело огромный успех. Вам, Predlogoff, это конечно, не может быть не известно. Конечно, тогда перевод был сделан самим Ф.И. Шаляпиным (совместно с дирижёром Дриго).

Antares, а Вы не допускаете мысли, что певцы могут достаточно прилично освоить чужое произношение? Н. Гедда, к примеру, пел на всех языках с безупречным произношением.

Оффлайн Mikky

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 300
Re: На каком языке петь
« Ответ #20 : Июнь 11, 2010, 20:25:01 »
Antares, а Вы не допускаете мысли, что певцы могут достаточно прилично освоить чужое произношение? Н. Гедда, к примеру, пел на всех языках с безупречным произношением.

Шаляпин, например, пел куплеты Мефистофеля в т.ч. и на французском. Ничего не знаю насчет качества его французского языка, но не сомневаюсь в том, что был грандиозный успех.

Оффлайн Михаил К.

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 631
Re: На каком языке петь
« Ответ #21 : Июнь 11, 2010, 21:29:09 »
Шаляпин хорошо знал и французский и итальянский.

Оффлайн andris

  • Заслуженный участник
  • ****
  • Сообщений: 393
    • Андрей Ковалев
Re: На каком языке петь
« Ответ #22 : Июнь 11, 2010, 22:57:24 »
Лучше петь на родном языке

Оффлайн Antares

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 950
Re: На каком языке петь
« Ответ #23 : Июнь 12, 2010, 00:55:58 »
Отлично, тогда никаких противопоказаний к тому, чтобы спеть арию Филиппа из Дон Карлоса на русском нет - остается та же прекрасная музыка, в сочетании с русской речью, даже если ее кто-то не понимает

Mikky! Я Вам очень симпатизирую, как умному и уверен, талантливому человеку.

Понимаете ли, какая вещь! Мы с Вами говорим, как мне представляется, с разных позиций. Вы, видимо с позиций вокалиста. Я понимаю, вокалисту наверное принципиально важно петь на разных языках, а также и в переводе, репертуар разных народностей и культур. Но я не вижу в этом серьезной значимости (исключительно мое субъективное мнение).

Я же говорю, с позиции автора и слушателя. Вы спорите, но, при этом, не пытаетесь понять то, о чем я говорю. Вообще, я уважительно отношусь к тем, кто отстаивает свою позицию. Но я прошу лишь самую малость: попытайтесь меня «услышать» т.е. понять.

Говоря от лица автора музыкальных сочинений и слушателя, могу Вам сказать следующее: У меня есть вокальные сочинения (для глоса с фортепиано). Но я уверен, что мои вокальные сочинения, если их  исполнить на другом языке потеряют свою «уникальность», если можно так выразиться. Я мыслю на русском языке, пишу и говорю на русском языке. Сама речь накладывает отпечаток и на музыкальную интонационную сферу, любых культур мира, я это подчеркиваю.

А что такое вокальное сочинение (ария, романс, художественная песня)? Это синтетический жанр т.е. синтез слова и музыки. Да, Вы скажете: ну и что? Если перевести арию Снегурочки на китайский язык и исполнить в концерте, то это по-прежнему будет синтез слова и музыки. Да. Но есть одно существенное «НО». В данном случае будет нарушена «естественная сущность» самого сочинения. И выглядеть данное сочинение будет совершенно иначе, не так как мыслил сам автор. Вам не важно как мыслит автор? Надеюсь, что все-таки важно.

  Хм... хотя я сам придерживаюсь этого, как правила, это всего лишь следствие недостаточного знания иностранных языков. Но из всякого правила бывают исключения.   


Вы это обо мне? :))

  Вернусь к той же арии Филиппа. Лично мне ее было бы удобнее спеть на итальянском (по личным вокально-техническим причинам.) Но по соображениям эмоционального воздействия слова (того, что я могу спеть) русский перевод мне представляется однозначно привлекательнее.


Чем? Тем, что Вы свободнее себя ощущаете в эмоциональном плане?

А не естественнее ли было бы спеть что-нибудь из отечественного репертуара? Согласитесь, это было бы по-настоящему естественно, чем в переводе на русский язык.

  Певец ведь выступает для своих слушателей. Не сомневаюсь, что для менее подготовленной публики вокал на русском языке будет более привлекательным.

И я в этом тоже не сомневаюсь и уверен, что даже для подготовленной публики вокал на русском языке будет не то чтобы привлекателен, он будет восприниматься как родное и естественное.

Ну а зачем же тогда петь в переводе музыку западноевропейских авторов, когда можно попросту исполнять музыку русских классиков. 

Вот скажем Ф.Шуберта, я буду слушать исключительно в исполнении немецких вокалистов и через их родную речь я попытаюсь в большей степени понять мир музыки Шуберта. Восхититься слогом взаимодействующим со звуком. Но как бы иностранный исполнитель не овладел и даже в совершенстве иностранной речью (а в полной мере это невозможно, что вполне естественно), она все равно будет для него инородной. Понимаете?

  Это, безусловно, справедливо не только для Вас, но и для многих истиных ценителей оперы.
Но вот сколько таких людей сидит в зале ? Наверное, правильно было бы обратиться к статистическим данным (если таковые имеются) о предпочтениях публики.

Предпочтения публики – это важно, но и от Вас кое-что зависит, как от творческой единицы. Я вовсе не призываю Вас не петь в переводе или петь в переводе – это Ваше личное право.

Я попросту хочу сказать, что язык оригинала, особенно если он является родным для самого исполнителя – это в высшей степени значимо, наряду с мастерством и талантом самого исполнителя.

  Конечно, даже если абсолютное большинство предпочитает русский язык исполнения, это не означает, что только так и должно быть. Все должны потихоньку развиваться.

Ну это смотря в каком плане развиваться :)).
« Последнее редактирование: Июнь 12, 2010, 01:48:34 от Antares »
"Меньшинство может заблуждаться, большинство - ВСЕГДА ПРАВО" Antares.

Оффлайн Antares

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 950
Re: На каком языке петь
« Ответ #24 : Июнь 12, 2010, 00:56:37 »
 
Antares, а Вы не допускаете мысли, что певцы могут достаточно прилично освоить чужое произношение?

Допускаю. Но как бы они его не освоили, оно все-равно останется для них чужим, как Вы сами и выразились.
"Меньшинство может заблуждаться, большинство - ВСЕГДА ПРАВО" Antares.