Автор Тема: Шотландская застольная Бетховена и другие произведения о пьянстве  (Прочитано 23187 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
ШОТЛАНДСКАЯ ЗАСТОЛЬНАЯ

Музыка Л. Бетховена
Слова В. Шмидта

 
Постой, выпьем в дорогу
ещё.
Бетси, нам грогу
стакан,
последний, ей-богу!
Бездельник, кто с нами не пьёт!
 
Налей полней стаканы.
Кто врёт, что мы, брат, пьяны?
Мы веселы просто, ей-богу!
Ну кто так бессовестно врёт?

Постой, выпьем в дорогу ещё...
 
Ей-ей, весело пьётся.
К чертям
всё, что не льётся.
Кто там
над нами смеётся?
Сосед, наливай, твой черёд.
 
Легко на сердце стало,
Забот как не бывало.
За друга готов я хоть в воду,
Да жаль, что с воды меня рвёт.
 
Постой, выпьем в дорогу ещё...
 
Теперь выпьем за Бетси,
ещё
выпьем за Бетси,
за рот
смеющийся Бетси,
А Бетси сама нам нальёт.
 
Ну да, нам выпить нужно
За всех за девиц дружно,
Давайте ж за девушек дружно,
А Бетси сама нам нальёт.
 
Постой, выпьем в дорогу ещё...

------------------------------------------

Поёт Борис Гмыря:
http://video.mail.ru/mail/natalywolf/418/598.html
« Последнее редактирование: Январь 13, 2013, 00:52:05 от Predlogoff »
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Собственно, вспомнить об этой песне меня заставил смешной фрагмент из фильма 80-х гг. о борьбе с алкоголизмом ! :)) Одному меломану, подвыпившему пассажиру поезда, захотелось послушать песню, но он желал слушать только классику, вот ему и предложили "классику" - Шотландскую застольную Бетховена ! :)
Кстати, песня эта была в прошлые годы весьма популярна в России - её фрагмент поёт даже Лукашин в "Иронии судьбы":
"Налей полней бокалы, кто врёт, что мы, брат, пьяны" :))

В исходнике, правда, стаканы - хотя бы для рифмы :))
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Александр П.

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 886
После довольно бодрого оригинала (Come fill, fill, my good fellow!) русский вариант этой песни кажется уж слишком медленным и тяжеловесным, как будто эта  «Застольная» исполняется уже в самом конце застолья (хотя, в принципе, да, они же в дорогу пьют).

Бетховенская версия Come, fill... в исполнении трио — http://www.youtube.com/watch?v=u3Db_jARe2Q

А вот один Фишер-Дискау за троих отдувается, но также весьма живенько — http://www.youtube.com/watch?v=BLGIQwFWiII

P.S. Текст оригинала

Come fill, fill, my good fellow!
Fill high, high, my good Fellow,
And let's be merry and mellow,
And let us have one bottle more.

When warm the heart is flowing,
And bright the fancy glowing,
Oh, shame on the dolt would be going,
Nor tarry for one bottle more!

Refrain: Come fill ...

My Heart, let me but lighten,
And Life, let me but brighten,
And Care, let me but frighten.
He'll fly us with one bottle more!

By day, tho' he confound me,
When friends at night have found me,
There is Paradise around me
But let me have one bottle more!

Refrain: Come fill ...

So now, here's to the Lasses!
See, see, while the toast passes,
How it lights up beaming glasses!
Encore to the Lasses, encore.

We'll toast the welcome greeting
Of hearts in union beating.
And oh! For our next merry meeting,
Huzza! Then for one bottle more!
« Последнее редактирование: Январь 14, 2013, 01:05:21 от Александр П. »

Оффлайн Mikky

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 300
Cпасибо за английский текст !

Не помню, есть ли у меня ноты - а то можно сесть и вписать туда английский текст, и спеть
где-нибудь на международной "вечеринке"  :D

Вообще получается, на эту тематику можно целый концерт организовать
- "Застольная песнь" из Травиаты, 2 застольные Бетховена, "Улица, улица" Дюбука, "Песня пьяных" Хренникова, ...

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Вообще получается, на эту тематику можно целый концерт организовать
- "Застольная песнь" из Травиаты, 2 застольные Бетховена, "Улица, улица" Дюбука, "Песня пьяных" Хренникова, ...

:)) Так в Новый год в Москве был такой концерт - как он назывался, я забыл, но тоже был связан с этой тематикой. Там было и неизбежное "опьянение Периколы", и многое другое. Песня Хренникова, конечно, шедевральна ! :))

После довольно бодрого оригинала (Come fill, fill, my good fellow!) русский вариант этой песни кажется уж слишком медленным и тяжеловесным

Я всегда говорил, что оригинал в любом случае в выигрыше, даже если слова непонятны. Но знаете, если в наше время кто-то не знает латинских букв, не может прочитать иностранный текст и не имеет под рукой online-переводчиков, то о чём вообще говорить ? Это уже не аргумент, каков бы ни был исходный язык. Другое дело, что русский перевод по понятным причинам повлиял и на интерпретацию :)) Но в целом он довольно удачен и даже пытается отразить некоторые структурные особенности оригинального текста, хотя и не очень убедительно.

Интересно было бы узнать историю появления этой песни.
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Mikky

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 300
Я тут просматривал файлы с нотами, и обнаружил у себя "Студенческую застольную" Бетховена
(Since Greybeards inform us ...). Интересно, это что - третья застольная Бетховена ?

Оффлайн Budenovetz

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 176
Для полноты упомянем Английскую застольную, музыка старинного неизвестного автора, русский текст Спендиаровой (это третья застольная в исполнении Анатолия Доливо наряду с двумя Бетховенскими), а также Застольную Исаака Дунаевского на слова Лебедева-Кумача.

Оффлайн Queen of the Night

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 71
Музыка хорошая, но слова... Кто не знает моего отвращения к алкоголю и пьяницам, тот меня не поймёт:)

Оффлайн Максим

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 365
    • Русское исполнительское наследие на CD
Тогда и песню старого бурша не забудьте - раз уж пошла такая пьянка  )

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Справедливости ради нужно сказать, что песен о любви человечеством сочинено всё же больше, чем о пьянстве ! :)
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Максим

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 365
    • Русское исполнительское наследие на CD
А, кстати, далеко не все из этих песен о пьянстве. Говорят, М.О. Рейзен в поздний период пел "Шотландскую застольную" с щемящей грустью и даже трагизмом. Жаль, я не слышал - мне попадалась только довоенная его запись.

Оффлайн Wol

  • Новый участник
  • *
  • Сообщений: 19
Есть вариант текста этой песни, написаный Сергеем Городецким, автором советской редакции либретто к Ивану Сусанину.
Совсем с другим другим настроением написано, с этаким пафосом. Профессиональных исполнений данного варианта не нашёл, хотя в некоторых старых советских нотах был именно этот текст.
Лично мне этот факт не кажется странным, ибо, несмотря на художественные достоинства стиха Городецкого, он не подходит к этой песне ни по настроению, ни ритмически, ни.. как не подходит.

1.
 Друзья!
Сумрак зарёй засиял.
Пир наш шумел да утра.
Налейте последний бокал!
Расставаться пора.

Прощай! Прощай!
Пусть этот бокал вина
Откроет сердца!
Чем душа молодая полна,
Говори до конца!

Друзья!
Сумрак зарёй засиял.
Пир наш шумел до утра.
Налейте последний бокал!
Расставаться пора.

2.
Друзья!
Кони стоят у ворот.
Время поход начинать!
Когда-то судьба приведёт
Повстречаться опять!

Прощай! Прощай!
В семье дорогих друзей
Пусть каждый из нас
Обещает подруге своей
Не забыть этот час.

Друзья!
Кони стоят у ворот.
Время поход начинать!
Когда-то судьба приведёт
Повстречаться опять.

3.
Друзья!
Клятву святую даём:
Дружбу прославить свою
В далёком пути боевом
И в победном бою.

Прощай! Прощай!
Разлуки тоску в сердцах
Пусть гасит любовь,
Чтоб друг друга на новых пирах
Нам встречать вновь и вновь!

Друзья!
Клятву святую даём:
Дружбу прославить свою.
В далёком пути боевом
И в победном бою

Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
У меня две любимые "пьянственные" песни - 'O vin, dissipe la tristesse' Hamlet, Ambroise Thomas
http://rutube.ru/video/0e4edd1b2e820881dbb62cf6759fe054/ (Robert Merrill 'O vin, dissipe la tristesse' Hamlet)
Ô vin, dissipe la tristesse Qui pèse sur mon cœur! A moi les rêves de l'ivresse Et le rire moqueur! Ô liqueur enchanteresse, Verse l'ivresse Et l'oubli dans mon cœur! Douce liqueur! Ô liqueur enchanteresse, etc. (portant la coupe à ses lèvres)
И вторая. Моцарт в "Похищении из сераля". Спаивание муслима. Vivat Bacchus!
https://www.youtube.com/watch?v=HAPYT7Lk2bc#t=19
Vivat Bacchus, Bacchus leben! Peter Rose as Osmin and Lynton Atkinson as Pedrillo. With English subtitles.

Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
Забыл о самой "крутой" - П.Киричек в сопровождении оркестра - Наш тост
http://rutube.ru/video/b6ca71c9e74c8b8658d66681ea583b35/
"Тост наш за Сталина, тост наш за Партию, тост наш за знамя побед!" Застольная песня с патриотическими тостами. Музыка: И.Любан Слова: М. Косенко и А. Тарковский 1942г. Исполняет: П. Киричек Исполнение 1946г.

Оффлайн Читатель

  • Читатели
  • Заслуженный участник
  • ****
  • Сообщений: 391
Хотя я не понял, почему в этой теме о Шотландской застольной вдруг вспомнили о песне "Наш тост". Но раз уж вспомнили, полагаю, надо рассказать и об этой замечательной застольной. Песню эту написали в 1942 г. замполит стрелкового батальона композитор Исаак Исаакович Любан (1906–1975). Композитор тогда лежал в госпитале и написал мелодию, для которой ему было предложено несколько вариантов текста, среди которых он выбрал текст бывшего шахтера Матвея Евгеньевича Косенко, во время войны служившего рядовым в том же стрелковом батальоне, где замполитом был Исаак Любан. Среди авторов текста иногда указывается известный поэт Арсений Тарковский. Тарковский на момент создания песни был военным корреспондентом газеты 16-й армии «Боевая тревога». Дочь поэта Марина Арсеньевна Тарковская писала: «В конце 1942 г. при 11 дивизии маршалом Баграмяном был отдан приказ о создании Ансамбля песни и пляски, для которого и была написана песня «Гвардейская застольная». Папа переделал первоначальный текст Косенко». В годы Великой Отечественной войны песня была очень популярна, на ее мелодию на фронте было создано множество новых песен, самая известная из которых - "Застольная Волховского фронта" на слова Павла Шубина.

(источники: http://a-pesni.org/ww2/oficial/nachtost.php и http://magazines.russ.ru/neva/2011/10/m17.html)

А вот по этой ссылке: https://www.youtube.com/watch?v=zeNlicHbH14  можно послушать, как песню "Наш тост" поет Изабелла Юрьева.

Оффлайн Читатель

  • Читатели
  • Заслуженный участник
  • ****
  • Сообщений: 391
Возвращаясь к Шотландской застольной, мне хочется вспомнить об одном её исполнении, запавшем в душу в годы моего детства, когда я слышал его у моих бабушки и дедушки еще на патефоне на старой шеллачной пластинке 78 об/мин. Там на одной стороне была записана Шотландская застольная, а на другой - Ирландская. Вот фото этикетки такой пластинки:

Пластинка выпущена в 1938 году. На этикетке написано:
Цитировать
муз. Л.Бетховена, сл. А.Глобы
проф. А.Л.Доливо
ф-н М.М.Мирзоева
То есть, на этой пластинке обе застольные (Шотландскую и Ирландскую) поет профессор, заведующий кафедрой сначала камерного, затем сольного пения Московской консерватории Анатолий Леонидович Доливо, партия фортепиано - М.М.Мирзоева. О Доливо рекомендую прочитать статью Григория Когана из сборника "Арии, романсы и песни из репертуара А.Л. Доливо для баритона в сопровождении фортепиано" - см. здесь.

А вот здесь можно послушать эти застольные в его исполнении.
« Последнее редактирование: Январь 07, 2016, 00:16:04 от Читатель »

Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
Я бы хотел немного расширить тему "питейными" произведениями.

+ Libiamo in lieti calici , Traviata

+ Trinke liebchen, trinke schnell. Die Fledermaus.

Die Fledermaus, Dermota, Güden, Preger, Trinke liebchen, trinke schnell, 1951 https://www.youtube.com/watch?v=QZmmxg6hUgo
e Fledermaus, Dermota, Güden, Preger, Trinke liebchen, trinke schnell, 1951

Trinke, Liebchen, trinke schnell,
trinken macht die Augen hell.
Sind die schönen Auglein klar,
siehst du alles licht und wahr.
Siehst, wie heisse Lieb' ein Traum,
der uns äffet sehr, siehst,
wie ew'ge Treue Schaum,
so was gibt's nicht mehr!
Flieht auch manche Illusion,
die dir einst dein Herz erfreut,
gibt der Wein dir Tröstung schon durch Vergessenheit!
Glücklich ist, wer vergisst,
was doch nicht zu ändern ist.
Kling, kling, sing, sing, sing,
trink mit mir, sing mit mir,...

Оффлайн Александр П.

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 886
Я бы хотел немного расширить тему "питейными" произведениями.

+ Libiamo in lieti calici , Traviata

+ Trinke liebchen, trinke schnell. Die Fledermaus.


+ Trinklied aus der Operette "Der Student von Heidelberg"
https://www.youtube.com/watch?v=YAiuKce_epQ

Цитировать
Ein zwei drei vier
Heb dein Glas und trinkt mit mir.
Ein zwei drei vier
Hebt dein Glas und trinkt mit mir.

Trink, trink, trink den Mädchen vom Rheine
Sei dieses Prosit gebracht.
Trink, trink, trink auf alles das Schöne,
Das sie begehrenswert macht.

Wenn ihr Aug' sich in meines versenkt
Weiß ich, daß innig sie meiner gedenkt.
Ihre Lippen so rot und süß
Verheißen dir das Paradies.

Trink, trink kurz ist der Mai
noch sind jung wir und frei
Trink, trink, trink und jeder gedenkt
Seiner Liebsten dabei.

Trink, trink, trink auf das was du liebst
Veilleicht wird ein Wunder geschehn
Trink, trink, trink auf das, was du träumst
Und lass keine Stunde vergehn

Schau mich an und vergesse die Zeit
Liebe mich, küsse mich, heute ist heut
Heute lädt uns die Liebe ein
Komm, mein Schatz und sag nicht nein.

Trink, trink, ich hab dich lieb
Sag mir, du hast mich lieb
Trink, trink, trink es lebe die Liebe,
Es lebe das Glück

Trink, trink, trink und tanze mit mir
Heut Nacht in den Himmel hinein.
Trink, trink, trink so schön wie es ist,
so wird es bestimmt nie mehr sein.

Und bei jedem Glas wird mir heut klar:
Du allein, du allein bist wunderbar.
Heute lädt uns die Liebe ein
Komm, mein Schatz und sag nicht nein.

Trink, trink, ich hab dich lieb
Sag mir, du hast mich lieb
Trink, trink, trink es lebe die Liebe,
Es lebe das Glück
Trinkt Aus!

По-английски в исполнении Марио Ланца (в кадре не он) — 
https://www.youtube.com/watch?v=OI3Bcgh4Jko

Оффлайн Александр П.

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 886
+ Verdi "Ernani" — Coro d'introduzione  "Evviva! Beviam!"
https://www.youtube.com/watch?v=NMtAPiZruh8

Цитировать
Evviva!... Beviamo! - Nel vino cerchiamo
almeno un piacer!
Che resta al bandito, - da tutti sfuggito,
se manca il bicchier?

Giuochiamo, ché l'oro - è vano tesoro,
qual viene sen va.
Giuochiam, se la vita - non fa più gradita
ridente beltà!

Per boschi e pendici - abbiam soli amici,
moschetto e pugnal.
Quand'esce la notte - nell'orride grotte
ne forman guancial.

Allegri!
Beviamo!... Beviam! - Nel vino cerchiam
almeno un piacer!

Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
"Il segreto per esser felice," Lucrezia Borgia,  Gaetano Donizetti

Вот эта запись еще одной арии потрясает. Таких звуков я вообще не слышал ни у кого. Пишут, что это уникальный голос НАСТОЯЩЕЙ контральто. Запись 1909 года.

Clara Butt, "Il segreto per esser felice," Lucrezia Borgia 1909 Gaetano Donizetti
https://www.youtube.com/watch?v=ZvbsOiENM34
The great English contralto in an absolutely charming rendition of this jocular aria. Butt was that rarest of all vocal types, a REAL contralto!

Il segreto per esser felici
So per prova e l'insegno agli amici
Sia sereno, sia nubilo il cielo,
Ogni tempo, sia caldo, sia gelo,
Scherzo e bevo, e derido gl'insani
Che si dan del futuro pensier.
Non curiamo l'incerto domani,
Se quest'oggi n'è dato a goder.

Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
+ Verdi "Ernani" — Coro d'introduzione  "Evviva! Beviam!"
https://www.youtube.com/watch?v=NMtAPiZruh8
Спасибо, я как раз вспоминал о ней, но забыл, откуда она. Вот эта запись Ла Скала получше будет:
https://www.youtube.com/watch?v=0765rjxKfrk

Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
Schubert D183 Trinklied

https://www.youtube.com/watch?v=6-KRL9tZbuA (Dietrich Fischer-Dieskau)

Ihr Freunde und du, gold'ner Wein,
Versüßet mir das Leben;
Ohn' euch, Beglücker, wäre fein
Ich stets in Angst und Beben.
Ohne Freunde, ohne Wein,
Möcht' ich nicht im Leben sein.

Ohn' allen Freund, was ist der Held?
Was sind des Reichs Magnaten?
Was ist ein Herr der ganzen Welt?
Sind alle schlecht beraten!
Ohne Freunde, ohne Wein,
Mag ich selbst nicht Kaiser sein.

Und muß einst an der Zukunft Port
Dem Leib die Seel' entschweben,
So winkt' mir aus der Sel'gen Hort
Ein Freund und Saft der Reben.
Sonst mag ohne Freund und Wein
Ich auch nicht im Himmel sein.

Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
Рашид Бейбутов"Кавказская застольная"

https://www.youtube.com/watch?v=095BzL3IHlo

Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
Brindisi (Viva il vino spumeggiante), Turiddu's aria from Cavalleria Rusticana

Intanto amici, qua,       Friends, (come) here!
Beviamone un bicchiere.      Let's drink a glass.

Viva il vino spumeggiante    Here's to the frothing wine,
Nel bicchiere scintillante,    Sparkling in the glass,
Come il riso dell'amante    Like the lover's smile
Mite infonde il giubilo!    It inspires rejoicing!
Viva il vino ch'è sincero    Here's to the wine that's sincere
Che ci allieta ogni pensiero,    That makes every thought a happy one
E che annega l'umor nero,    And that drowns a black humour
Nell'ebbrezza tenera.       In soft intoxication.

https://www.youtube.com/watch?v=9lSNjL1LR58
Franco CORELLI. Viva il vino. Cavalleria Rusticana. Studio.

Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
Возвращаясь к Бетховену, есть еще вот эта великолепнейшая запись:
Максим Михайлов - Шотландская застольная
https://www.youtube.com/watch?v=hB5BDBQDEXs

Оффлайн Papataci

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 14 351
  • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
    • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
https://ru.wikipedia.org/wiki/In_taberna

«In Taberna» (рус. В таверне) — одна из самых известных средневековых застольных песен на латинском языке, была написана около 1160 года. 196 песня в кодексе Carmina Burana, крупнейшем сборнике поэзии вагантов. Поскольку поэзия вагантов в большинстве своем анонимна, точно установить авторство In Taberna не представляется возможным.

Текст песни рассказывает о безудержном веселье в таверне, играх и пьянстве. Повествование ведётся от лица рассказчика и состоит из нескольких разделов: введение, затем описывается игра в кости и проигравшие, далее произносятся четырнадцать тостов, в том числе за заключённых, христиан, блудниц, лесных разбойников и папу римского. Далее идет перечисление 26 различных сословий, профессий, возрастов, характеров людей, которых можно встретить в таверне. В заключении говорится об упадке и убожестве пьяниц, но вывод следует такой, что именно ввиду своего "смирения" они будут причислены к праведникам.

Баллада имеет ряд слабо различающихся между собой вариантов мелодии и переведена на несколько языков, в том числе английский, немецкий, русский, украинский, белорусский и т. д.

In Taberna quando sumus – Arte Factum Música Medieval
https://www.youtube.com/watch?v=_7DMcG3UCY0

In Taberna
In taberna quando sumus,
non curamus, quid sit humus,
sed ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
quid agatur in taberna,
ubi nummus est pincerna,
hoc est opus, ut queratur,
sed quid loquar, audiatur.

Quidam ludunt, quidam bibunt,
quidam indiscrete vivunt.
sed in ludo qui morantur,
ex his quidam denudantur;
quidam ibi vestiuntur,
quidam saccis induuntur.
ibi nullus timet mortem,
sed pro Baccho mittunt sortem.

Primo pro nummata vini;
ex hac bibunt libertini.
semel bibunt pro captivis,
post hec bibunt ter pro vivis,
quater pro Christianis cunctis,
quinquies pro fidelibus defunctis,
sexies pro sororibus vanis,
septies pro militibus silvanis.

Octies pro fratribus perversis,
novies pro monachis dispersis,
decies pro navigantibus,
undecies pro discordantibus,
duodecies pro penitentibus,
tredecies pro iter agentibus.
tam pro papa quam pro rege
bibunt omnes sine lege.

Bibit hera, bibit herus,
bibit miles, bibit clerus,
bibit ille, bibit illa,
bibit servus cum ancilla,
bibit velox, bibit piger,
bibit albus, bibit niger,
bibit constans, bibit vagus,
bibit rudis, bibit magus,

Bibit pauper et egrotus,
bibit exul et ignotus,
bibit puer, bibit canus,
bibit presul et decanus,
bibit soror, bibit frater,
bibit anus, bibit mater,
bibit ista, bibit ille,
bibunt centum, bibunt mille.

Parum durant sex nummate,
ubi ipsi immoderate
bibunt omnes sine meta,
quamvis bibant mente leta.
sic nos rodunt omnes gentes,
et sic erimus egentes.
qui nos rodunt, confundantur
et cum iustis non scribantur.

   
14. Когда мы в таверне
 
Когда мы в таверне,
мы не думаем, как будем уходить,
но мы торопимся приступить к игре,
которая заставит нас вспотеть.
Что случается в таверне,
где деньги — хозяин,
вы можете спросить меня,
и услышите, что я скажу. Итак.
Кто-то играет, кто-то пьёт,
кто-то просто бездельничает,
но из тех, кто играет,
некоторые остались без одежды,
а те, кто выиграли, взял их одежды,
некоторые одеты в мешки.
Здесь никто не боится смерти,
но они бросают кости во имя Бахуса:

В начале всего стоит торговец вином,
он разливает напитки;
первый за заключённых,
следующие два — за живущих,
четвёртый — за всех христиан,
пятый — за поминаемого покойника,
шестой — за свободных сестёр,
седьмой — за оставшихся в лесу,

восьмой — за странствующих братьев,
девятый — за рассеянного монаха,
десятый — за моряков,
одиннадцатый — за бранящихся,
двенадцатый — за кающихся,
тринадцатый — за путешествующих.
За Римского Папу как за короля
они все пьют без остановки.

Хозяйка пьёт, хозяин пьёт,
солдат пьёт, священник пьёт,
мужчина пьёт, женщина пьёт,
слуга пьёт с девицей,
работящий пьёт, ленивый пьёт,
белый пьёт, чёрный пьёт,
удачливый пьёт, неудачник пьёт,
глупый пьёт, умный пьёт.

Чистый пьёт, грязный пьёт,
больной пьёт и изгнанник,
мальчик пьёт, старик пьёт,
епископ пьёт и дьякон,
сестра пьёт, брат пьёт,
бабка пьёт, мать пьёт,
этот пьёт, тот пьёт,
сотни пьют, тысячи пьют.

Больше шести сотен монет
не хватит, если
пьют все без удержу.
...
и без меры все люди;
и поэтому они — неимущие.
Но тех, кто клевещет, они могут проклясть,
и их имена уже не попадут в книгу праведников.
Che mai sento!

Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
Re: Шотландская застольная (Бетховен)
« Ответ #26 : Февраль 02, 2016, 22:06:36 »
Летучая мышь - Тост графа Орловского (Застольная)
https://www.youtube.com/watch?v=SBj9uZEKs48
Летучая мышь Застольная поет В. Тимошин



Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
Кстати, исполняет Т. Шмыга:

Отрывок из к/ф "Гусарская баллада" - Я пью всё мне мало, уж пьяною стала (романс Жермон)

http://rutube.ru/video/0fb40bbe9d91d97a54538f70afdf8acd/

Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
Часто, если собираются несколько теноров, они начинают петь вот эту песню. Но первым был Ланца.

Mario Lanza - Drink Drink Drink (The Drinking Song)
https://www.youtube.com/watch?v=OI3Bcgh4Jko

Drinking Song
Music by Sigmund Romberg
Original lyrics by Dorothy Donnelly
New lyrics by Paul Francis Webster
Sung by Men's Chorus

Ein zwei drei vier
Lift your stein and drink your beer

Drink! Drink! Drink!
To eyes that are bright as stars when they're shining on me!
Drink! Drink! Drink!
To lips that are red and sweet as the fruit on the tree!

Here's a hope that those bright eyes will shine
Lovingly, longingly soon into mine!
May those lips that are red and sweet,
Tonight with joy my own lips meet!

Drink! Drink!
Let the toast start!
May young hearts never part!
Drink! Drink! Drink!
Let every true lover salute his sweetheart!

Drink! Drink! Drink!
To arms that are white and warm as a rose in the sun!
Drink! Drink! Drink!
To hearts that will love one, only when I am the one!
Here's a hope that those soft arms will twine
Tenderly, trustingly soon around mine!

All I ask is the right to see those smiling eyes beguiling me
Drink! Drink!
Let the toast start!
May young hearts never part!
Drink! Drink! Drink!
Let every true lover salute his sweetheart!
Let's drink!

Drink! Drink! Drink!
To eyes that are bright as stars when they're shining on me!
Drink! Drink! Drink!
To lips that are red and sweet as the fruit on the tree!
Here's a hope that those soft arms will twine
Tenderly, trustingly soon around mine!

Оффлайн Александр П.

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 886
Часто, если собираются несколько теноров, они начинают петь вот эту песню. Но первым был Ланца.

Mario Lanza - Drink Drink Drink (The Drinking Song)
https://www.youtube.com/watch?v=OI3Bcgh4Jko
Про эту песню в немецком варианте я уже написал :)
http://www.classicalforum.ru/index.php/topic,7545.msg172117.html#msg172117

Цитировать
Но первым был Ланца.
Вот здесь приводят запись 1924 года (Ланца тогда 3 года было) — 
https://www.youtube.com/watch?v=ZV1Wri2EARo


Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
Часто, если собираются несколько теноров, они начинают петь вот эту песню. Но первым был Ланца.

Mario Lanza - Drink Drink Drink (The Drinking Song)
https://www.youtube.com/watch?v=OI3Bcgh4Jko
Про эту песню в немецком варианте я уже написал :)
http://www.classicalforum.ru/index.php/topic,7545.msg172117.html#msg172117

Цитировать
Но первым был Ланца.
Вот здесь приводят запись 1924 года (Ланца тогда 3 года было) —
https://www.youtube.com/watch?v=ZV1Wri2EARo

Спасибо за информацию. Но первую версию вообще исполняют как гитлеровский марш, так что немудрено не узнать. :-)

Вот две грустные "питейные" песни:

Jonas Kaufmann: Das Trinklied vom Jammer der Erde (композитор - Малер)
https://www.youtube.com/watch?v=QL9QLxsL0X4

Jonas Kaufmann - Mamma, quel vino è generoso - Cavalleria rusticana
https://www.youtube.com/watch?v=ID00Vp4bgYI





Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
А вот Дитрих Фишер-Дискау за 2 минуты Бетховена сварганил. По-моему, рекорд:

Beethoven / Dietrich Fischer-Dieskau, 1962: Trinklied (Drinking Song)
https://www.youtube.com/watch?v=gJLQ9G4qUTA

Оффлайн Александр П.

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 886
А вот Дитрих Фишер-Дискау за 2 минуты Бетховена сварганил. По-моему, рекорд:

Beethoven / Dietrich Fischer-Dieskau, 1962: Trinklied (Drinking Song)
https://www.youtube.com/watch?v=gJLQ9G4qUTA

Или вот, на три секунды помедленнее, но зато на английском — https://www.youtube.com/watch?v=BLGIQwFWiII

И мне кстати, эта быстрая версия нравится больше. Только не в этой записи, а в варианте трио — https://www.youtube.com/watch?v=u3Db_jARe2Q (такая запись есть, кажется и с DFD, но я не нашел ее на Youtube).

Медленная русская версия песни подразумевает более продвинутую стадию опьянения, а здесь еще ничего так, бодрячком. :)

Оффлайн gene

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 93
  • Святая Русь!
    • ЛУГАНСК | НОВОСТИ ЛНР | НОВОРОССИЯ | ДОНЕЦК
"Ich trink den Wein nicht gern allein !" Herbert Ernst Groh und die "Metropol Vokalisten" 1939
https://www.youtube.com/watch?v=u88-63Ljg3U
Mit dem Orchester des Metropol-Theaters, Berlin.Unter leitung von
Kapellmeister Schmidt-Boelcke.
Trinklied aus der metropol-Theater-Operette "Die oder keine" 1939.
Komponist: Ludwig Schmidseder Text: Günther Schwenn