Автор Тема: «Манон Леско» Пуччини в Большом театре (премьера — октябрь 2016)  (Прочитано 25400 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Papataci

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 16 977
  • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
    • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
Татьяна Александрова
24 января в 23:44 ·
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1975186332729743&id=100007151859277&pnref=story

Ходила опять в Большой театр, на этот раз на историческую сцену, на "Манон Леско" Пуччини. Пошла больше из ностальгии, выбрав по принципу дешевизны билетов. Боялась, что опять сбегу, однако на этот раз мне понравилось, хотя постановка была тоже современная, постмодернистская, с различными аттракционами вроде акробатов, воздушного шара вместо кареты, гигантской куклы с закрывающимися глазами, геев и травеститов в качестве ссылаемых за океан и прочей экзотикой. Но все было сделано изящно, красиво по цвету и фактуре, а главное - создавало некий вполне прозрачный интертекст (местами слишком прозрачный - как с геями). Костюмы непонятной эпохи здесь действительно подчеркивали вневременность сюжета.

"Манон Леско" я читала в университете и с тех пор не перечитывала. Мне вспоминалось скорее известное стихотворение Цветаевой:

"Кавалер де Гриэ! Напрасно
Вы мечтаете о прекрасной
Самовластной, в себе не властной,
Сладострастной своей Manon..."

Надо будет перечитать, потому что я не помню подробностей и не могу сказать, насколько либретто оперы отходит от книги. Но на этот раз меня поразило, какая это печальная и моралистичная вещь. Хотя "моралистичная" - не совсем верное слово.

В программке прочитала очерк жизни Прево, шального семинариста-двоечника, солдата, романиста и авантюриста, который сам бывал в передрягах, подобных описываемым в романе. И он, автор, все-таки долго учившийся в христианской школе, считал этот роман чуть не трактатом о нравственности - совершенно справедливо, на мой нынешний взгляд.

Но назвать ли это произведение "христианским"? Если "христианским" надо называть то, что хочешь похвалить, то да, безусловно. Но здесь, я бы сказала, правда Божия отчаянно бьется о броню беспощадных цитат обоих Заветов, обнажая уродливость библейско-христианского домостроя с давно найденными ответами на все вопросы.

Родители Манон поступают в точном соответствии с цитатой из апостола Павла: "Кто отдает свою деву замуж, поступает хорошо, а кто не отдает, поступает лучше". Эту самую "сладострастную, в себе не властную" и совершенно невинную Манон хотят сдать в монастырь, где из нее при таких задатках заведомо ничего хорошего не выйдет. И провожать ее поручают брату - как же, мужчина, лучший пол! - который пристраивает ее в содержанки к богатому старику. Манон выходит на сцену с куклой, и кукла, которая во втором действии вырастает до гигантских размеров, становится одним из ключевых образов.

По этому одобренному Писанием сценарию "дева" не решает в своей судьбе ничего. Манон слаба, нестойка, боится бедности, - отчего соглашается быть отданной в содержанки, а не идет делить рай в шалаше с де Грие. А он, студент, становится карточным игроком, надеясь выиграть требуемое богатство.

Потом покровитель, разгневанный еще не совершенной изменой Манон, сдает ее в тюрьму, после чего ей грозит ссылка за океан. Наказание совершенно неадекватно в сравнении с преступлением. Де Грие готов жизнь положить, чтобы спасти возлюбленную, но невезение забрасывает обоих за океан и конечном итоге - в пустыню. Добропорядочное христианское общество избавляется от своих отбросов.

"Обопрись на меня, любимая!" - говорит де Грие теряющей силы Манон, когда они бредут по пустыне, спасаясь бегством от очередного преследователя. Тут вспоминается единственная созвучная библейская цитата: "Кто это выходит из пустыни, опираясь на своего возлюбленного?" Но Бог не слышит молитвы героев. Манон из пустыни не выходит; умирает в надежде, что Бог простит ей грехи.

Беспощадному миру праведников в броне цитат обоих заветов противостоит только эта неравная и неровная любовь двух грешников. Побеждает ли она смерть? - Да нет, едва ли.

Высшая правда бьется о броню цитат Писания и только убеждает, что такой миропорядок не может быть Божьим.
Che mai sento!

Оффлайн Papataci

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 16 977
  • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
    • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
"Манон Леско" 25 января 2018

Дирижер - Антон Гришанин
Манон Леско - Анна Нетребко
Леско, сержант Королевской гвардии - Эльчин Азизов
Кавалер де Грие - Юсиф Эйвазов
Жеронт де Равуар - Александр Науменко
Эдмон - Гиорги Стуруа
Фонарщик    - Богдан Волков
Учитель танцев   - Марат Гали
Хозяин постоялого двора - Валерий Гильманов
Сержант - Валерий Гильманов
Капитан корабля - Владимир Комович
Певица - Юлия Мазурова
http://www.bolshoi.ru/performances/1009/roles/#20180125190000

Dolchev

G.Puccini : Manon Lescaut, Большой театр, 25.01.2018

https://dolchev.livejournal.com/206075.html
Che mai sento!

Онлайн Bartoli

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 599

Цитировать
"Обопрись на меня, любимая!" - говорит де Грие теряющей силы Манон, когда они бредут по пустыне, спасаясь бегством от очередного преследователя.
Последнее действие происходит в окрестностях Нового Орлеана, так в либретто.
С большим удивлением узнала от автора рецензии, что там, оказывается, есть пустыня. Раньше там были болота. И вообще течёт река Миссисипи.  Откуда же там пустыня? Или так хотелось автору рецензии?

Оффлайн Renato

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 513

Цитировать
"Обопрись на меня, любимая!" - говорит де Грие теряющей силы Манон, когда они бредут по пустыне, спасаясь бегством от очередного преследователя.
Последнее действие происходит в окрестностях Нового Орлеана, так в либретто.
С большим удивлением узнала от автора рецензии, что там, оказывается, есть пустыня. Раньше там были болота. И вообще течёт река Миссисипи.  Откуда же там пустыня? Или так хотелось автору рецензии?

Вероятно, так хотелось не автору рецензии, а режиссёру-постановщику. Автор же рецензии просто занимается подгоном, её не волнует либретто, да и поиском аллюзий она изрядно увлеклась. К чему эти постоянные ссылки на Писание?!

Онлайн Bartoli

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 599
А вы видели спектакль-то? Нет? Вот я сегодня иду, посмотрю.

Оффлайн Renato

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 513
А вы видели спектакль-то? Нет? Вот я сегодня иду, посмотрю.

Видели... В составе с Нечаевой в марте.

Оффлайн Tantris

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 12 708

Цитировать
"Обопрись на меня, любимая!" - говорит де Грие теряющей силы Манон, когда они бредут по пустыне, спасаясь бегством от очередного преследователя.
Последнее действие происходит в окрестностях Нового Орлеана, так в либретто.
С большим удивлением узнала от автора рецензии, что там, оказывается, есть пустыня. Раньше там были болота. И вообще течёт река Миссисипи.  Откуда же там пустыня? Или так хотелось автору рецензии?

Вероятно, так хотелось не автору рецензии, а режиссёру-постановщику. Автор же рецензии просто занимается подгоном, её не волнует либретто

Но в либретто оперы, по крайней мере, в его переводе на русский, как раз про пустыню на границе Нового Орлеана:

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЁРТОЕ
В АМЕРИКЕ
(Бесконечная пустыня на границе Нового Орлеана. Неровная и сожжённая солнцем почва. Беспредельный горизонт. Пасмурное небо. Вечереет. Манон и де Грие медленно подвигаются из глубины; они бедно одеты и имеют вид людей измученных. Манон бледна и обессилена; она опирается на де Грие, с трудом поддерживающего её.)

ДЕ ГРИЕ
Крепче на меня опирайся, бедный друг мой усталый!
О, пыльная дорога, тебя я проклинаю;
но мы подходим к цели.

МАНОН
(слабым голосом)
Всё дальше идти,
небо час от часу темнеет.
Бог создал дураков и гусей, чтобы было кого дразнить. Л.Д. Ландау

Онлайн Bartoli

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 599
 В кратком содержании  на стр. Большого - пустошь. А в итальянском оригинале - пустынная земля.


Оффлайн Papataci

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 16 977
  • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
    • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
"Манон Леско" 26 января 2018

Дирижер - Антон Гришанин
Манон Леско - Айноа Артета
Леско, сержант Королевской гвардии - Альберто Газале
Кавалер де Грие - Роберто Ароника
Жеронт де Равуар - Отар Кунчулиа
Эдмон - Богдан Волков
Фонарщик - Богдан Волков
Учитель танцев - Марат Гали
Хозяин постоялого двора - Валерий Гильманов
Сержант - Валерий Гильманов
Капитан корабля - Владимир Комович
Певица - Анна Бондаревская
http://www.bolshoi.ru/performances/1009/roles/#20180124190000

Доп. материалы http://classicalforum.ru/index.php?topic=929.msg198434#msg198434
Che mai sento!

Оффлайн Papataci

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 16 977
  • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
    • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
"Манон Леско" 28 января 2018

Дирижер - Антон Гришанин
Манон Леско - Анна Нетребко
Леско, сержант Королевской гвардии - Эльчин Азизов
Кавалер де Грие - Юсиф Эйвазов
Жеронт де Равуар - Александр Науменко
Эдмон - Гиорги Стуруа
Фонарщик    - Богдан Волков
Учитель танцев   - Марат Гали
Хозяин постоялого двора - Валерий Гильманов
Сержант - Валерий Гильманов
Капитан корабля - Владимир Комович
Певица - Юлия Мазурова
http://www.bolshoi.ru/performances/1009/roles/#20180125190000

Анна Гурская
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1309631385849912&id=100004091883161&pnref=story

Манон Леско Большой Театр 28 01 18

Я услышала и ощутила музыку Пуччини. Главные партии пели Анна Нетребко и Юсиф Эйвазов.

Оказывается, оперный вокал может быть принципиально иного качества, чем все, что доводилось слышать раньше. Это какой-то совсем другой уровень исполнения, который нельзя разложить по составляющим и проанализировать эмоции. Просто кажется, что попала из пруда в океан, так что можно захлебнуться открывшейся неведанной огромностью нового мира. И вопрос - что же я слушала раньше?..

Потрясающая возможность - закрыть глаза и дать сознанию унестись по волнам музыки, не цепляясь ни за единую шероховатость. Плескаться в этом океане, позволять рождаться картинам и целым мирам. При знании фабулы даже на экран с текстом можно не подсматривать - музыка все скажет сама. И тем более не нужно - категорически не нужно!!! - смотреть на сцену. Там, к сожалению, творится очередная режоперная беда из убогих псевдофилософских находок режиссера, не имеющих отношения к эстетике Пуччини, и текстовых костылей, призванных досказать сюжет особо недогадливым во второе ухо.

Манон Пуччини совершенно не та девушка, что в книге, да и история совершенно не та. Впрочем, композитор привлек аж пять либреттистов, чтобы переставить акценты так, как ему было нужно. Легкомысленные влюбленные дети Прево, вляпавшиеся по глупости, молодости и безответственности в фатальные неприятности, оказались не ко времени в эпоху символизма. Они превращаются в идеальных демонических любовников, а их страдания приобретают потустороннюю пронзительность. Книжная Манон - манкая ветренная самочка, продаваемая распутным братом и не знающая границ морали, здесь мучительно и возвышенно выбирает истинную любовь в ущерб необходимости выживать. Вся опера - сгусток концентрированного драматизма, смерча страсти, закрученного вокруг чистой и обреченной любви. Образно - это тревожно-тягучий Мунк, размытые колеблющиеся силуэты, уносимые потоком смешавшегося неба и моря в бесплодную пустыню смерти. И лишь иногда через плотную пелену этого потока мерцают обманными хрустальными гранями звезды, обещающие счастье. В звуке было это все. В картинке - ничего.

Уникальный опыт, хоть и с закрытыми глазами. Надеюсь, обещанные договоренности с АЮ не нарушатся, и у нас будет еще не одна возможность услышать ее здесь, это космос. Один вопрос только - а она точно еще сопрано, а не меццо?.. Юсиф Эйвазов - мое открытие в теноровом мире. Приятно удивил еще на премьерной трансляции, а сейчас так просто очаровал. Оба номинированы на Маску, надеюсь - обоим и ее дадут. А я пойду слушать Пуччини.
Che mai sento!