Автор Тема: Чечилия Бартоли (р.1966 г), колоратурное меццо-сопрано, организатор  (Прочитано 48392 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Papataci

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 15 307
  • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
    • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
«Мы говорим миру: русская барочная музыка существует!»

20 августа 2014, 15:12   |   Культура   |   Ярослав Тимофеев 
http://izvestia.ru/news/575458

Чечилия Бартоли — о том, как грустили итальянские композиторы, прислушиваясь к русской душе

В разгар «санкционных войн» итальянская примадонна Чечилия Бартоли выпускает компакт-диск «Санкт-Петербург» с набором оперных арий, звучавших при русском императорском дворе в XVIII веке. Дивная эпоха, когда западные композиторы устремлялись на север, зная, что там их ждут признание и самые большие гонорары в Европе, до сих пор остается полузабытой. Поэтому многие арии из библиотеки Мариинского театра Бартоли озвучивает впервые в истории звукозаписи. О тонкой грани между итальянским и русским барокко Чечилия рассказала корреспонденту «Известий».

— Вы впервые увидели Петербург в 2004 году, когда приезжали с концертом?

— Да. Год приезда помню смутно, а вот первое впечатление не забуду: я была шокирована. До тех пор знала Петербург только по книгам и картинкам. Реальность оказалась намного ярче моих ожиданий, я была ошеломлена красотой и не верила своим глазам.

— Вы любите разыскивать рукописные раритеты в архивах самостоятельно. Но в Петербурге вы провели всего несколько дней, и вряд ли вам удалось основательно покопаться в Мариинской библиотеке. Или вы нанесли еще один, тайный визит в Россию?

— Нет. Дело в том, что проект «Санкт-Петербург» для меня начался много лет назад. Когда я училась в консерватории, у нас, разумеется, была дисциплина под названием «история музыки». На лекциях по этому предмету учителя говорили, что русская опера началась с «Жизни за царя» Михаила Глинки в 1836 году. Вот что я знала тогда, будучи молодой итальянской певицей, сконцентрированной на Россини и другом подобном репертуаре. Потом я пришла к барочной музыке и, изучая ее самостоятельно, всё время наталкивалась на информацию о том, что множество итальянских композиторов уезжали работать в Петербург. И было это за 100 лет до Глинки! Я задалась вопросом: кто эти композиторы и что они там делали? И начала свое расследование. Вначале мои розыски наталкивались на серьезные затруднения. Вы моложе меня и, может быть, не помните, что в те времена в вашу страну было непросто приехать. После перестройки стало легче, но проблемы с доступом в архивы оставались. Вашингтонская библиотека тогда взяла на себя обязательство реставрировать партитуры, хранящиеся в архиве Мариинского театра, и они оказались надолго закрыты от глаз исследователей.

— Некоторые музыковеды и сейчас жалуются, что попасть в этот архив почти невозможно.

— Думаю, что трудности были связаны именно с реставрацией манускриптов: это огромная работа, требующая большого времени. И, конечно, в период реставрации получить доступ было нереально. Надеюсь, мой проект откроет сейчас новые возможности для изучения Мариинского архива.

Так вот, в 2004 году, как вы напомнили, я приехала и наконец начала свое исследование. А во второй приезд в 2012-м продолжила: нашла великолепный музыкальный материал и узнала удивительные истории не только об итальянцах при дворе, но и о великих русских царицах, которые их приглашали, — Анне, Елизавете и Екатерине. Так и родилась концепция альбома: зарубежные композиторы в Петербурге и три царицы, сделавшие очень много для культуры в вашей стране.

— Какую роль в появлении диска сыграл Валерий Гергиев?

— Он рассказывал мне о том, что в Петербурге работало много композиторов и их музыка хранится в Мариинском театре. Можно сказать, что он подтвердил мои предположения. Я убедилась, что это не просто фантазии и мечты, а совершенно реальные партитуры.

— Но раз тайной поездки не было, как вы успели поработать в архиве?

— Я там побывала во время гастролей в 2012 году, увидела оригиналы, но разучивала музыку уже по копиям, снятым по моей просьбе. Так происходит всегда, и это нормально — с нотами должны работать только специалисты, которые знают, как их бережно открыть, как листать страницы. Они всегда используют перчатки, ведь перед ними драгоценности, требующие заботы.

— Какая музыка попала на вашу пластинку?

— Оперные арии, создававшиеся на протяжении 100 лет: мы начинаем с барокко, а заканчиваем Чимарозой, композитором классической эпохи. Музыка прекрасна, и для меня это настоящее потрясение. Альбомом «Петербург» мы говорим миру: русская барочная музыка существует! Я счастлива, что вношу свой 80-минутный вклад в ее открытие. Для итальянцев это тоже ликбез: наши композиторы ездили во множество мест, но петербургский двор был одним из самых престижных. Даже Верди там побывал — ставил оперу «Сила судьбы», написанную специально для Мариинского театра.

— В альбоме есть галантное приношение «великому и могучему»: вы впервые в жизни записали две арии на русском.

— Да, ведь иностранцы, работавшие при дворе, сочиняли музыку не только на итальянские тексты, но и на русские — в частности, на либретто Александра Сумарокова. Я решила, что должна спеть это так, как задумывали авторы, то есть по-русски.

— Текст у вас слышен яснее, чем у многих русских певиц. Меня смущает лишь одна деталь: в одной из арий Раупаха вы поете «разверзи, пёс, гортани, лая», хотя в XVIII веке в тексте высокого стиля скорее произнесли бы «пес», а не «пёс». В такие детали вы не вдавались? У вас был педагог?

— Да, я занималась с русским педагогом. Конечно, я по-прежнему не владею русским, но очень хотела спеть именно на вашем языке. Ведь «Альцеста» Раупаха — одна из первых опер, написанных на оригинальный русский текст.

— А в музыке вы почувствовали специфику русского барокко? Петербургские оперы итальянцев отличаются от римских?

— Разумеется, всё это — итальянская музыка. Немец Раупах тоже работал в итальянской труппе и считал себя представителем этой школы. Но я с удивлением обнаружила, что местами в итальянской музыке уже просвечивает русский характер. Особенно в арии Раупаха «Иду на смерть». Это музыка медленная, меланхоличная, мрачная и очень глубокая. Не знаю, согласитесь вы или нет, но я чувствую в ней русскую душу. Это итальянская музыка, уже впитавшая влияние севера.

И то, что бóльшую часть диска составляют медленные арии, не случайно. Конечно, вы найдете в альбоме несколько барочных трюков и колоратур. Но преобладает другая музыка — нежная и трогательная. Это не ламенто (жанр скорбной арии-плача. — «Известия»), а что-то новое. Думаю, итальянские композиторы видели и понимали, что на русскую публику воздействует медленная и меланхоличная музыка, — и учитывали эти пристрастия в своей работе. Для меня это удивительное открытие.

— Как вы думаете, сейчас подходящее время для выпуска альбома «Санкт-Петербург»?

— Когда я начинала свое погружение в петербургскую музыку в 2004-м, политическая ситуация была совсем другая. А когда записывала диск, в Сочи шли Олимпийские игры, царила атмосфера открытости. Но, если честно, я думаю, что музыка и искусство в целом всегда несут идею мира. И мой альбом — еще в большей степени урок терпимости и взаимопонимания, ведь я показываю, как блестяще и плодотворно итальянцы и немцы сотрудничали с русскими. Это хороший пример для всех нас. Искусство способно разряжать напряжение. Если бы люди больше прислушивались к музыке, мы уже решили бы много-много проблем. Так что этот диск — мой маленький вклад в дело примирения. Как мы говорим в Италии, una colomba di pace (голубь мира. — «Известия»).

Справка «Известий»

В альбоме «Санкт-Петербург» представлена музыка следующих композиторов:

Франческо Доменико Арайя (1709–1770) — глава первой итальянской труппы, приглашенной в Петербург. Автор первой оперы на русском языке («Цефал и Прокрис» на либретто Сумарокова), за которую получил 100 полуимпериалов и соболиную шубу в дар от Елизаветы Петровны. После нескольких десятилетий службы вернулся в Италию.

Герман Раупах (1728–1778) — трудился в Петербурге с 1755 по 1761 год. Затем уехал в Париж (там были изданы его скрипичные сонаты, которые цитировал в своей музыке Моцарт), но через 6 лет предпочел вернуться в Россию. Написал вторую русскоязычную оперу («Альцеста» на либретто Сумарокова).

Доменико даль Ольо (1699–1764) — итальянский скрипач и композитор. Служил в Петербурге в течение 29 лет, был известен как один из самых опасных придворных интриганов. Скончался в Нарве на обратном пути в Италию.

Луиджи Мадонис (1690–1767) — ученик Вивальди, вместе с даль Ольо сочинил кантату к коронации Елизаветы Петровны «Россия по печали паки обрадованная». Писал музыку с использованием мелодий русских народных песен.

Винченцо Манфредини (1737–1799) — придворный капельмейстер в Петербурге, учитель музыки престолонаследника Павла I. Став императором, Павел вновь пригласил Манфредини в Петербург. Там композитор и скончался менее чем через год после приезда.

Доменико Чимароза (1749–1801) — автор примерно 80 опер, придворный капельмейстер Екатерины II в 1787–1792 годах. В Петербурге написал множество сочинений «на случай», в том числе Реквием на смерть жены французского посла. В 1792-м австрийский император Леопольд II переманил его в Вену.
Che mai sento!

Оффлайн Tantris

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 11 549
«Невозможно всю жизнь питаться одним и тем же, это не в моем характере»

ЧЕЧИЛИЯ БАРТОЛИ О СВОЕМ НОВОМ АЛЬБОМЕ, РАБОТЕ В АРХИВЕ МАРИИНКИ И ОПЫТЕ РУКОВОДЯЩЕЙ РАБОТЫ В ЗАЛЬЦБУРГЕ

Текст: Алексей Мокроусов

Осенью Чечилия Бартоли выпускает новый альбом «St. Petersburg» с записями итальянских композиторов, работавших при дворе российских императоров, — автора первой оперы на русское либретто Франческо Арайи, ученика Вивальди Луиджи Мадониса, капельмейстера при дворе Екатерины II Доменико Чимарозы... Первые в мире записи забытых произведений сделаны с участием ансамбля I Barocchisti и дирижера Диего Фазолиса. Впервые же в своей карьере певица записала две арии на русском языке. Их партитуры Бартоли разыскала в архиве Мариинского театра.
— Какой ваш любимый уголок в Петербурге?
— Это волшебный город. Когда я впервые увидела Эрмитаж, то была потрясена. Невероятное впечатление — просто прогуляться по берегу реки. А какие там цвета…
— А вы любите петербургскую зиму?
— Впервые я приехала в Петербург на корабле из Любека — как раз зимой, шли на корабле ледокольного типа три дня. Незабываемый опыт, в том числе момент прибытия. Представьте: я — человек Средиземноморья, и вот мы приходим на этом почти что ледоколе, рассекая лед… прежде я не могла даже вообразить, что существуют моря, сплошь покрытые льдом! Конечно, можно было прилететь, но хотелось именно такого путешествия.
Петербург тебя переворачивает. Хочется остаться в нем гораздо дольше, у меня не было времени даже для похода в оперу. Месяца явно недостаточно, чтобы насладиться городом.
— И вам понравилась наша северная зима?
— А что для вас такое зима?
— Ну там снег, сумрак, холодно…
— Снега в городе было немного, но лед был. А потом я еще летом приехала, на белые ночи. Меня поразил свет, которого мы здесь не знаем. Он впечатляет.
— Есть разница между русскими слушателями и, скажем, итальянскими?
— Я пела в Петербурге, в филармонии и в Концертном зале Мариинского театра (там прекрасная акустика), не так много, но получила возможность узнать публику. Еще пела в Москве и Казани. Могла сравнить впечатления, почувствовать качество публики, ее внимание. Есть качество слушания...
— Тишина в зале?
— Тишина — и слушание, d'ascolto. Есть внемлющая тишина, когда люди перестают дышать, когда они (Бартоли вдыхает и замирает)… это как отсутствие гравитации. Подобное встречается редко. У русской публики есть такое свойство. Это не так в других странах.
— Даже в Италии?
— Даже в Италии.
— Что привлекло вас в героях нового альбома? Биография, место работы, сама музыка?
— Когда я только начинала заниматься барочной музыкой, меня интересовали путешествия итальянских композиторов за границу. Эмигранты были в Испании, в Англии, их приглашали и в Россию. В Риме — я изучала его историю при подготовке диска «Opera Proibita» — опера в начале XVIII века была запрещена, в других городах разрешали петь женщинам, многие партии исполняли кастраты. Но не все соглашались ехать в Россию, не всем хватало энергии и мужества. Арайя поехал, а Порпора отказался, предпочтя Англию, где составил конкуренцию Генделю.
В школе мы изучали русскую оперу начиная с Глинки: «Жизнь за царя», 1830-е годы. Но когда я начала погружаться в прошлое, то была поражена: уже за сто лет до Глинки в Петербурге вовсю шли оперы итальянцев, приглашенных ко двору императрицами. Я захотела сделать посвященный этому проект, начала искать рукописи в Италии — ведь почти все туда вернулись, — но не нашла ничего, потому что композиторов обязывали оставлять партитуры в Петербурге. Вероятно, таковы были правила того времени, поэтому не удалось ничего найти.
Позже появилась возможность поработать в архивах Мариинского театра, которые были долгое время закрыты — Вашингтонская библиотека занималась реставрацией партитур. Там есть произведения того же Арайи, его сочинения итальянского периода я пела раньше. Но у «русского» Арайи другая манера, с существенными отличиями. В его партитурах, например, меньше взрывных («пиротехнических») арий, гораздо меньше колоратур, арии более протяжные. Мелодии… не могу сказать «с русской душой», но пронизанные иным, не итальянским, духом.
— Может, причина в петербургских певицах, которым не давались итальянские колоратуры? Ведь пели русские?
— Наверное, в этом есть свой резон, но были и итальянцы. Например, знаменитый кастрат Каристини, его тоже пригласили в Петербург. Но у Арайи появляются оттенки протяженного, меланхолического… не знаю, как их определить, их не найти в итальянском периоде его творчества. Меня они очень интересуют.
Затем немец Раупах, клавесинист в труппе Арайи. После него Раупах стал придворным композитором в Петербурге, сочинял музыку на тексты Сумарокова. Потрясающе — музыка русского барокко! На русские тексты! Они появились, чтобы люди могли петь на родном языке. Это было откровением.
— Вам просто петь по-русски?
— Нет! Я не говорю по-русски, но очень хочу его выучить, это интересно с точки зрения и музыкальной, и исторической. Я как-то работала с Миреллой Френи и с Паваротти над «Манон Леско» Пуччини. Я спросила Френи, каково петь по-русски, ведь она пела. Она ответила: трудно, но не невозможно. Сейчас в связи с петербургским проектом я вспоминаю ее: да, трудно, но возможно, она права. Есть звуки, которых нет в итальянском, но тем не менее есть довольно округленные гласные, сходство в задачах голоса. Но мой русский надо улучшать, надеюсь, получится. Мне стоит большого труда петь по-русски. Очень надеюсь, что другие певцы, у кого есть возможность, займутся подобными проектами. В архивах столько всего неизвестного!
— Барочная музыка напоминает континент, который мы только открываем. Каждый год обнаруживаются забытые партитуры и композиторы. Какая часть континента уже исследована?
— Речь, по крайней мере, о сотне лет итальянской истории. Анна Иоанновна была в дружеских отношениях с польским королем, тот пригласил труппу комедии дель арте. Благодаря этим отношениям труппу пригласили к петербургскому двору. После Елизавета продолжила эту традицию. Арайя был первым, за ним последовали другие вплоть до Чимарозы, традиция продлилась от барокко к классическому периоду. Каждый композитор сочинял оперу ко дню рождения царицы, так что материала для просмотра много. В принципе — все, что появилось до Глинки. У вас настоящие сокровища.
— Как вы работаете в архивах? Приходите с ноутбуком, сверяетесь с другими хранилищами — или все знаете назубок?
— Это коллективная работа, вместе с другими музыкантами, прежде всего с дирижером Диего Фазолисом. Есть и сотрудник, говорящий по-русски. И еще восхитительные женщины в архиве, всегда готовые помочь, полные энтузиазма — и удивления, что есть итальянская певица, которой все это интересно.
— Раз в архив пришла сама Чечилия Бартоли…
— Нет, они поняли, что я действительно стремлюсь найти сокровище. Они видели страсть, с которой шла работа. Досадно — на диске всего 80 минут музыки... Но на концертах я пою другие найденные произведения, очень красивые, для голоса и гобоя, голоса и флейты; это настоящий диалог между голосом, который сам становится инструментом, и другим инструментом.
— Выставка, инициированная вами во время последнего Троицына фестиваля в Зальцбурге, — еще одно доказательство того, как вы цените работу музыковедов. Может ли современный певец, особенно специализирующийся на старинной музыке, жить вне архивов и научных изысканий?
— Зависит от любознательности. У одних она есть — стремление узнавать новое. Они открыты миру, им важно, в каких обстоятельствах композитор сочинил музыку, в какой политической ситуации. Это может помочь в исполнении. Мне хочется знать как можно больше, для моего личного богатства важно ходить в архивы, изучать историю оперы, это часть нашей работы. Но все устроены по-разному.
— Я думал, важна не любознательность, но как устроена голова.
— (Смеется.) Есть головы, которые хотят узнавать новое, а есть — которые не хотят. Но нужны и такие.

Интервью полностью:

COLTA.RU. 5 СЕНТЯБРЯ 2014 Г.
http://www.colta.ru/articles/music_classic/4516
Бог создал дураков и гусей, чтобы было кого дразнить. Л.Д. Ландау

Оффлайн Tantris

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 11 549
В Версале Чечилия Бартоли представила свой новый альбом "Санкт-Петербург"

«Санкт-Петербург» – именно так, неожиданно, называется новый диск знаменитой итальянской примадонны Чечилии Бартоли. По словам певицы, этим альбомом она говорит миру: барочная музыка в России существовала. Любопытно, что певица сама отыскала многие раритеты для этой записи, дважды посетив город на Неве. Свои исследования Бартоли начала еще в 2004 году, а два года назад обнаружила великолепный музыкальный материал и узнала немало историй об итальянцах при русском дворе. Кстати, презентация альбома прошла при дворе французском – в Зеркальной галерее Версаля. Рассказывают «Новости культуры».

Это премьера мирового масштаба – одиннадцать мелодий, которые не звучали вот уже три столетия. Их создавали итальянские и немецкие композиторы для российских императриц XVIII века – Анны Иоанновны, Елизаветы Петровны и Екатерины Второй. Рукописи певица обнаружила в архивах библиотеки Мариинского театра.

«Все началось много лет назад. Меня всегда интересовали итальянские композиторы, которых приглашали работать по всему миру, а также в Россию. Однако выяснилось, что эти ноты не хранятся в Италии, только в Петербурге. Я поехала туда, в этот великолепный город, и нашла там эти невероятные музыкальные сокровища», – рассказывает оперная певица Чечилия Бартоли.

В этом альбоме она впервые запела на русском языке. Исполнила арии из оперы Германа Фридриха Раупаха – «Альцеста». Либретто к ней писал Александр Сумароков.

...

После концерта гости не расходились еще несколько часов – слишком много было впечатлений, которые стоит обсудить. Эксперимент госпожи Бартоли признали успешным.

«Это необычно, я удивлен этой смесью итальянского и русского. Выдающаяся певица нашей эпохи представила абсолютно незнакомый публике репертуар», – комментирует предприниматель Фредерик Пфеффер.

Теперь Бартоли предстоят напряженные гастроли – европейское турне – Берлин, Амстердам, Париж, Брюссель, Прага, Вена. Обещает обязательно приехать с этой программой и в Россию.

Полностью:

Новости культуры. 08.10.2014 | 20:27
http://tvkultura.ru/article/show/article_id/120065
Бог создал дураков и гусей, чтобы было кого дразнить. Л.Д. Ландау

Оффлайн Papataci

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 15 307
  • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
    • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
http://www.ng.ru/week/2014-10-12/100_cultobzor.html

Григорий Заславский   
Обозреватель "Независимой газеты"

Неподражаемая Чечилия Бартоли на прошлой неделе представила миру свой новый альбом. Он называется «Санкт-Петербург» и посвящен сочинениям итальянских композиторов, написанных для русского императорского двора XVIII века. Сообщается, что певица работала в архивах Мариинского театра и нашла никому не известные образцы «русского барокко» (ей же приписывается и открытие этого феномена, что, конечно, не совсем верно). «Записи предшествовала огромная работа по поиску и восстановлению шедевров, проделанная Бартоли в архивах Мариинского театра. Долгое время считалось, что эти ноты и записи были утеряны», – сообщает пресс-релиз. Некоторые арии исполнены на русском языке: нельзя сказать, что произношение певицы совершенно, но музыкальная сторона, как всегда, на высоте.

Но не столько художественная сторона предприятия стала предметом обсуждения, сколько финансовая: альбом был выпущен при поддержке фонда одного известного нашего бизнесмена, к слову, сильно задетого нынешними экономическими санкциями, – то есть выпущен альбом на деньги российских бизнесменов, оплативших также и роскошную презентацию диска в Версале. Что ж, у спонсоров отменный вкус. Теперь певица отправится в европейское турне с презентацией своей новой программ: в ближайшее время певица планирует представить русскую музыку XVIII века в Берлине, Амстердаме, Кельне, Париже, Мангейме, Брюсселе, Гамбурге, Праге, Мюнхене, Вене и других городах. Удивительно, что Санкт-Петербург среди них не значится. Москва – тоже.
Che mai sento!

Оффлайн Liza

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 242
...............
Но не столько художественная сторона предприятия стала предметом обсуждения, сколько финансовая: альбом был выпущен при поддержке фонда одного известного нашего бизнесмена, к слову, сильно задетого нынешними экономическими санкциями, – то есть выпущен альбом на деньги российских бизнесменов, оплативших также и роскошную презентацию диска в Версале. Что ж, у спонсоров отменный вкус. Теперь певица отправится в европейское турне с презентацией своей новой программ: в ближайшее время певица планирует представить русскую музыку XVIII века в Берлине, Амстердаме, Кельне, Париже, Мангейме, Брюсселе, Гамбурге, Праге, Мюнхене, Вене и других городах. Удивительно, что Санкт-Петербург среди них не значится. Москва – тоже.
Да, это и в самом деле удивительно.
Я внимательно изучила географию ее концертов с названием "Санкт-Петербург". Была, мягко говоря, удивлена, не обнаружив в списке городов ни Питера ни Москвы. 28 октября у меня будет возможность заскочить в Кёльн, но после того, что обнаружилось, желания побывать на концерте поубавилось. Быть может, сама певица тут не при чем, а виноваты в этом казусе лишь организаторы турне. Надо добавить, что анонс ее выступления в филармонии Кельна изначально сопровождался рекламной фотографией, очень похожей на парадный портрет императрицы Сиси. Та же поза и те же звезды в волосах) И лишь относительно недавно фотография на сайте Кельнской филармонии сменилась на то, что там есть сейчас - певица в белой меховой шубе и такой же шапке.:)
Интересна прежде всего  программа, но вот эти выкрутасы с непосещением российских городов неприятны. Тем более, если верить словам певицы, она ездила за нотами в Питер и поет на русском языке.
Первый город, который  должны были  могли бы поставить в турне, это Санкт-Петербург.

Оффлайн Papataci

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 15 307
  • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
    • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
Меццо-сопрано Чечилия Бартоли выступила с резкой критикой коллективного увольнения оркестра и хора Opera di Roma. По её мнению, это не только не решит проблему оперного театра, но и ещё больше ухудшит его положение. Прекращение сотрудничества с Мути также, по мнению Бартоли, является большой ошибкой: «Нельзя было отпускать такого дирижёра, как Мути. Театр должен был сделать всё возможное, чтобы уговорить его остаться»,

http://www.sr.ru/klassik/sesiliya-bartoli-kritikuet-uvolneniya-v-opera-di-roma.html
Che mai sento!

Оффлайн Liza

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 242
Я все-таки побывала вчера на концерте Чечилии Бартоли "Санкт-Петербург", расскажу через несколько дней.  Если очень коротко - все было ОЧЕНЬ замечательно!:)

Оффлайн Ренне

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 692
Вопрос о странной географии турне певиыы лучше задать ее российским споносорам. Видимо, "задетые санкциями" бизнесмены просто безразличны к стране и ее культуре.

Оффлайн gawkette

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 120
И кто же этот «безразличный» — Вексельберг?

Оффлайн Ренне

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 692
Как ни странно, .Тимченко... вроде только что рояль в Ивановку привез, а тут про родной Питер забыл... Или просто его деньгами воспользовались, а коньракт нормальный не составили. Да и Мариинка могла бы позаботиться, как-никак партитуры из ее архивов, а мы все знаем, как западные владельцы подобных ценностей тщательно оговаривают их использование другими лицами. В общем, судя по всему, снова свою купеческую ширь показали...

А к Вексельбергу у меня после того, как летом побывала в музее Фаберже на Фонтанке, возникло чувство искреннего уважения - прекрасно отреставрированный Шуваловский дворец, богатейшая коллекция, отлично организованные экскурсии по вполне демократическим ценам, да и ученым беспрепятственно дает работать с экспонатами. Пример для подражания.

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
певица планирует представить русскую музыку XVIII века в Берлине, Амстердаме, Кельне, Париже, Мангейме, Брюсселе, Гамбурге, Праге, Мюнхене, Вене и других городах. Удивительно, что Санкт-Петербург среди них не значится. Москва – тоже

:)) А может, она хочет её обкатать в Западной Европе, заодно её послушают и русские музыканты и слушатели, а затем, вдохновлённая успехом и выслушавшая от русских замечания, она отправится и в Санкт-Петербург, и в Москву :))
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Sasha E. Zhur

  • любознательный скромняшка
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 388
Я думаю, стратегия в турах Бартоли безусловно есть!
Да и ковер-фото с таким интересным имиджем нужно тоже продать правильно. А для такой роскошной шапки нужна что? - Зима!
Вот и будет настоящий Петербург!
Кстати, диск сам интересне предыдущего. Но несколько уже притомила монотонно-виртуозная программа. Да, очень сложные арии. Да, что-то попыталась спеть по-русски и даже пара слов понятна)))! Да, неизвестные авторы, но которые не особо индивидуальны. Да, Бартоли очередной раз показала себя выдающимся виртуозом.
Но лично я бы сейчас с большим удовольствием послушал бы ее камерные программы. Кого бы она не спела! Пусть Шуберт, пусть Шуман, Гайдн, Моцарт, Беллини, Малер и т.д.
Я с удовольствием бы послушал даже ее Генделя, но не оперного. Тем более, что судя по диску,  ее голос стал чуть темнее и весомее....

Оффлайн Papataci

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 15 307
  • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
    • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
Чечилия Бартоли проникла в архив Мариинского театра. И что теперь?

http://news.ge/ru/news/story/110634-chechilija-bartoli-pronikla-v-arhiv-mariinskogo-teatra.-i-chto-teper

Чечилия Бартоли любит рассказывать, что в Петербург она первый раз приплыла… на ледоколе: "Зима! Этот необыкновенный свет! И корабль, рассекающий лед!" Ну, возможно, это был не самый первый визит знаменитой певицы, одной из главных оперных див нашего времени, в "северную Венецию". И, может быть, корабль был не совсем ледоколом, а просто пароходом из немецкого Любека. Но, выражаясь языком Данте и Бартоли, "se non è vero, è ben trovato" - "если это и неправда, то хорошо придумано". И, главное, вовремя: только что состоялся релиз нового диска Бартоли "St. Petersburg", на котором певица исполняет, в частности, арии композиторов, работавших в XVIII столетии при дворе трех российских императриц, Анны Иоанновны, Елизаветы Петровны и Екатерины Второй. "Соль" истории: партитуры были "обнаружены" лично любознательной певицей в библиотеке Мариинского театра, пользующейся (заслуженной) славой одного из самых недоступных архивов мира. То есть Бартоли не просто приплыла на ледоколе, рассекая лед Финского залива, но еще и, как выразился восторженный рецензент немецкой газеты Die Welt, "взломала русский оперный сейф".

Мастерица (само)инсценировки

Чечилия Бартоли - мастерица не только божественных колоратур, но и умной самоинсценировки. Поклонники ее яркого таланта и уникального голоса помнят, как она преображалась то в мраморную статую, то в кастрата, то в великую певицу прошлого Марию Малибран (тогда Бартоли во время турне сопровождал автобус с "мини-музеем" Малибран, а сама Чечилия приобрела несколько украшений, принадлежавших примадонне прошлого).

Два года назад она предстала в образе аббата и композитора Агостино Стеффани - с абсолютно голым черепом, что, как говорят злые языки, не обеспечило особого коммерческого успеха диску. И вот она снова с нами, на сей раз - в облике дивы, каковой и является на самом деле.

Мотивом для обложки послужил, кстати, образ Марлен Дитрих (Marlene Dietrich) в фильме "Распутная императрица", довольно дурной псевдоисторической ленте о Екатерине Второй. Об эротических приключениях немецкой принцессы на русском троне повествует и фривольная статья в буклете диска, опровергающая слухи о том, будто Екатерина оборудовала личный "эротический кабинет" и умерла из-за обрушения конструкции, позволявшей ей "иметь секс с жеребцом". Словом, нет сомнений, что этот очаровательный во всех отношениях альбом окажется хитом под рождественскими елками просвещенных меломанов...

На сцене Кельнской филармонии вечером 28 октября Чечилия Бартоли появилась в ослепительно белом платье, за которым тянулся длинный белый шлейф. Оказавшись рядом с дирижером барочного оркестра I Barocchisti Диего Фазолисом, певица отбросила шлейф, как ящерица хвост, и тот стремительно исчез за кулисами под смешки зала. Далее Бартоли в течение двух часов блистала своими знаменитыми колоратурами, очаровывала тихими пассажами, пленяла актерским талантом.

Итальянцы в России

Программа турне лишь частично совпадает с диском. "Открытия" Бартоли сводятся к именам троих итальянских композиторов, работавших при российском дворе: Франческо Арайи, Доменико Даль`Ольо и Виченцо Манфредини. К ним произвольно присоединен немец Герман Раупах (Hermann Raupach), впрочем, писавший в универсальном итальянизированном стиле своей эпохи. Хассе (Johann Adolf Hasse) и Порпора, отсутствующие на диске, но составляющие примерно половину концертной программы, в Россию не заезжали.

Первым на долгосрочную работу в России решился Арайя, прибывший ко двору Анны Иоанновны. В 1735 году отважный неаполитанец отправился в путь с целой труппой из певцов, танцовщиков и декораторов. Ему же принадлежит честь создания первой оперы, написанной и спетой на русском языке, после 20 лет его пребывания в России - "Цефал и Прокрис", которая, правда, опять-таки не попала в поле зрения Бартоли. В том же 1755 году в Россию приехал и молодой немец Герман Раупах.

В разное время к русскому двору выписывались в качестве "гастарбайтеров от музыки" Бальдассаре Галуппи, Томазо Траэтта, Джованни Паизиелло или Доменико Чимароза. Бартоли сознательно оставляет за полем зрения этих куда более знаменитых композиторов. Видимо, потому что их "обнаружение" выглядело бы куда менее эффектно, чем "открытие" Арайи и Раупаха.

Стоит ли переписывать историю музыки?

Каждый диск Бартоли вызывает бурную и, как правило, восторженную реакцию прессы. Последний альбом некоторых из критиков подвиг даже к далеко идущим утверждениям, что открытия, сделанные Бартоли в закромах Мариинки, способны "переписать историю музыки" - по крайней мере, русской, отсчет которой можно теперь вести не с Глинки, а с Арайи, что как-никак на сто лет раньше.

"Мастеровитая музыка, не хуже - но и не лучше того, что писалось в те годы повсеместно в Европе", - комментирует российский эксперт по музыке барокко Павел Луцкер. "Русским" это барокко является весьма условно - чистый экспорт, не считая пары арий на русском языке.

Кстати, изрядно пококетничав в беседе с журналистами в Кельне тем, что научилась петь по-русски ("ее голос способен озолотить даже славянские сгустки согласных", восторгается Frankfurter Allgemeine Zeitung), Чечилия Бартоли поет в концерте лишь одну арию на русском языке: "Иду на смерть и не страшуся, я жизни за тебя лишуся". Текст Сумарокова, музыка Раупаха.

Лучше знать, чем не знать

Для знатоков и инсайдеров главная интрига связана с тем, что наконец-то "зазвучали" партитуры из архива Мариинского театра, куда без благословения Валерия Гергиева никому входу нет, а получить это благословение простому смертному крайне сложно. Чечилия Бартоли признается, что и у нее ушел не один год на получение такого разрешения. Она вежливо благодарит маэстро Гергиева в буклете альбома. Маэстро в ответ благодарит певицу за то, что та "вдохнула новую жизнь в сокровища" из театрального архива. Директор библиотеки Мариинского театра, Мария Щербакова, в интервью немецкому телеканалу ARDвыразила удовлетворение по поводу того, что "госпожа Бартоли проявила интерес к нашей работе…"

По мнению немногочисленных российских экспертов, которым удалось познакомиться с фондами библиотеки Мариинского театра до эпохи Гергиева,"нового Моцарта или Генделя в архивах Мариинки обнаружить едва ли удастся". Партитуры по-настоящему значительных опер, оставивших свой след в истории, как "Ифигения в Тавриде" Галуппи, "Севильский цирюльник" Паизиелло или "Антигона" Траэтты, есть и в западных архивах, куда попасть значительно легче.

Да и для того, чтобы исполнить арию из "La forza dell'amore e dell'odio", ("Сила любви и ненависти"), ударно открывающую диск, не надо было крушить лед Финского залива - полная рукопись оперы Арайи доступна всем желающим в Австрийской национальной библиотеке в Вене. Музыка других сочинений Арайи и Раупаха, возможно, действительно имеется лишь в Петебурге. Что же, лучше знать, чем не знать. Впрочем, все эти мелочи музыковедческой жизни не имеют никакого отношения к торжественному прибытию белоснежного ледокола с императрицей Бартоли на борту в порт прописки "шоу-бизнес".
Che mai sento!

Оффлайн Tantris

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 11 549
А. Парин о новом альбоме Чечилии Бартоли в программе "И музыка, и слово" на радио "Орфей" (08.11.2014, 17.00):

В октябре итальянская певица Чечилия Бартоли представила новый альбом «St. Peterburg», созданный по материалам архивов библиотеки Мариинского театра. Диск, составленный из арий композиторов, служивших при российском императорском дворе, проливает новый свет на явление барочной музыки в России. Алексей Парин недоумевает, почему новую жизнь этим историческим сокровищам дает итальянка Чечилия Бартоли, и выражает надежду, что альбом «St. Peterburg» (памятуя “вивальдиевский” альбом певицы) «откроет двери для изучения русской музыки XVIII века».

http://www.classicalforum.ru/index.php/topic,10270.msg147659.html#new
Бог создал дураков и гусей, чтобы было кого дразнить. Л.Д. Ландау

Оффлайн Papataci

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 15 307
  • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
    • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
Я все-таки побывала вчера на концерте Чечилии Бартоли "Санкт-Петербург", расскажу через несколько дней.  Если очень коротко - все было ОЧЕНЬ замечательно!:)

Уважаемая Liza, надеюсь, что Вы всё-таки напишете об этом концерте! И вообще хотелось бы почаще читать Ваши отклики на форуме.
Che mai sento!

Оффлайн Liza

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 242
Написать об этом невозможно. Голос такой дивной красоты, что лучше один раз услышать, причем вживую. Записи не передают красоты.
Если не нарушу ничьи права, то размещу несколько фото с концерта.
« Последнее редактирование: Апрель 04, 2015, 16:41:35 от Liza »

Оффлайн Liza

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 242

Оффлайн Liza

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 242

Оффлайн Liza

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 242


Это уже самый конец концерта. Чечилия Бартоли вышла в большой шапке, с муфтой и в белоснежном пальто, надетом поверх нежно-изумрудного цвета платья из второго отделения концерта.
 На "бис" пела много и с удовольствием, причем, если основная программа концерта была выдержана в  спокойных тонах, то на бис звучали головокружительной быстроты и бешеной энергетики арии. Все было исполнено безупречно. Концерт длился очень долго и было удивительно, как человек может без устали петь одну за другой такой сложности арии. На "бис" в основном звучал Гендель.

Оффлайн Liza

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 242


Первое отделение концерта. Белоснежное платье с золотистым пояском. Выход был ( о нем писали чуть выше) эффектным. Певица медленно и торжественно спустилась по лестнице ( на фото справа)  в белом платье  с длинным-предлинным шлейфом. Она спускалась, шла по сцене, а шлейф все тянулся и тянулся. Потом шлейф оторвался от платья и уполз обратно. Все это было подано с значительной долей юмора и самоиронии.

Оффлайн Liza

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 242


На книжке с диском напечатана примерная программа концерта. Звучали все эти арии плюс небольшие увертюры-вступления, исполненные швейцарским барочным оркестром Barocchisti под управлением дирижера Диего Фазолиса. Некоторые инструменты оркестра, как мне показалось благодаря  мягкому и красочному из звучанию, аутентичные. Ансамбль восстанавливает и исполняет забытые и редко исполняемые вокальные и инструментальные произведения эпохи барокко.

Оффлайн Liza

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 242












Книжка оформлена красочно и содержательно. Экскурс в историю, русские цари и царицы, итальянские и русские композиторы при дворах русских царей. Дается хронологическая шкала истории и музыки в сравнительном анализе европейской и русской культуры. Рассказывается о Мариинском театре с его архивами с коллекцией итальянской музыки.

Оффлайн Liza

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 242









На "бисах" певица с удовольствием общалась с публикой. Звучали реплики из зала, Чечилия Бартоли слушала и отвечала, много смеялись. Атмосфера к концу концерта стала почти домашней- уютной, непосредственной и  непринужденной. У певицы удивительная энергетика. Но самое удивительное- это ее голос и ее музыкальность, а также высокой степени музыкальная культура.

Первые два отделения, в которых певица исполняла основную программу, были исполнены в основном в медленных темпах, прозрачной  кантиленой. На "бисах", как я уже говорила, звучали огненные по темпераменту барочные оперные арии.  И то и другое удается певице на самой высочайшей планке певческого и  музыкального искусства.

Пожалуй, такого красивого голоса, как у Чечилии Бартоли, я не слышала еще ни у одной певицы из услышанный мною. Дивный тембр, совершенное мастерство.



« Последнее редактирование: Апрель 04, 2015, 16:51:14 от Liza »

Оффлайн Liza

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 242


После концерта вытянулась огромная очередь из посетителей концерта, желающих получить автограф певицы. Официанты на подносах подносили зрителям свежерозлитое местное пиво Кёльш. Очередь растянулась почти на всю длину холла и двух этажей концертного зала филармонии, но певица, хоть и была, наверняка, уставшей после такого длинного концерта, уделила внимание всем желающим. Вот на этой фотографии уже последние несколько десятков человек, а певица с каждым общается, улыбается и находит для каждого свои слова.  Удивительная женщина.

Оффлайн Papataci

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 15 307
  • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
    • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
Liza, спасибо за рассказ и фото! Жалко всё-таки, что Бартоли не привезла эту программу в Россию.
Che mai sento!