Для работы над постановкой приглашен режиссер из Москвы, Елена Александрова-Перельман. Самарский зритель знает ее по постановкам опер И. Стравинского «Мавра» и Н. Римского-Корсакова «Моцарт и Сальери». Иронический русский авангард, насыщенная непростыми ассоциациями опера Римского-Корсакова – и вдруг лирико-психологическая опера, с некоторым даже мелодраматическим привкусом…
- Елена Ивановна, легко ли вам работать с этим материалом? Каково это – переключаться с иронически-гротескного Стравинского на тонкого лирика Пуччини?
- Я по природе своей романтик. Меня всегда привлекала романтическая музыка, и в том числе Пуччини. «Мадам Баттерфлай» - история взаимоотношений мужчины и женщины, рассказанная «с женской точки зрения», это абсолютно женский мир, с его интуитивизмом, мир возвышенно-идеальный. Партитуры Пуччини – благодарный материал для режиссера. Композитор прописывает очень тонкие детали поведения и психологии персонажей. Режиссеру не нужно изобретать велосипед – достаточно просто поддаться партитуре, пойти за ней.
- Опера будет исполняться на итальянском языке. Как вы считаете, не будет ли
это сложно для нашего зрителя, в массе своей не владеющего итальянским?
- В веристской опере (веризм – направление в итальянской литературе и музыке конца XIX века, к которому отчасти принадлежит и Пуччини) итальянский текст либретто удивительно совпадает с музыкальной драматургией. Публике надо дать послушать не только музыкальный материал, но и текст – только так можно до конца понять, что чувствует персонаж. К тому же в помощь слушателю будет использована бегущая строка. Кроме того, мы стараемся так строить мизансцены, чтобы по поведению персонажей было понятно, в чем смысл происходящего. И, конечно, желательно, чтобы зрители прочитали программку. Вообще же итальянская музыка на итальянском языке – божественный эффект для человека, любящего оперу, для меломана.
Информация взята с официального сайта театра