Автор Тема: Трубадур  (Прочитано 15533 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Surr

  • Заслуженный участник
  • ****
  • Сообщений: 466
Re: Трубадур
« Ответ #25 : Март 11, 2012, 21:15:19 »
Никто  не знает, в советское время записывали Трубадура? Я слышала только фрагменты с Нэлеппом и Давыдовой. Возможно, существуют  еще какие-то записи на русском языке?

http://intoclassics.net/news/2010-11-14-19665 - на русском языке Мариинский театр

Оффлайн Adina

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 221
Re: Трубадур
« Ответ #26 : Март 11, 2012, 22:18:38 »
А я даже и этих фонограмм не слышал, есть ли ссылки на них?
Здесь сцена и рассказ Азучены- В.Давыдова, Г.Нэлепп, оркестр Большого театра
http://intoclassics.net/news/2010-03-09-14594


http://intoclassics.net/news/2009-02-04-3353
Ария Манрико (Дж.Верди, ''Трубадур'', 3 д.)
Дуэт Азучены и Манрико (Дж.Верди, ''Трубадур'', 2 д.)

Оффлайн Михаил К.

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 631
Re: Трубадур
« Ответ #27 : Март 14, 2012, 21:56:49 »

Здесь сцена и рассказ Азучены- В.Давыдова, Г.Нэлепп, оркестр Большого театра
http://intoclassics.net/news/2010-03-09-14594
Эта та запись, где "Il figlio mio" перевели как "дом мой родимый". И вообще, очень забавный перевод. Вместо матери Азучены сожгли её мужа :)

Оффлайн Adina

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 221
Re: Трубадур
« Ответ #28 : Март 15, 2012, 13:44:15 »

Здесь сцена и рассказ Азучены- В.Давыдова, Г.Нэлепп, оркестр Большого театра
http://intoclassics.net/news/2010-03-09-14594
Эта та запись, где "Il figlio mio" перевели как "дом мой родимый". И вообще, очень забавный перевод. Вместо матери Азучены сожгли её мужа :)
Да, перевод здесь, действительно, странный.