Автор Тема: «Зазеркалье» - Санкт-Петербургский государственный музыкальный театр  (Прочитано 30601 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Выпуск  № 178  от  22.09.2011

Сказочные планы

23 сентября в Санкт-Петербургском государственном музыкальном театре «Зазеркалье» закончится летний отпуск. Вечером артисты выйдут на сцену недавно отреставрированного зала на ул. Рубинштейна, 13, и сыграют оперу «Волшебная флейта» Моцарта
Полина ВИНОГРАДОВА

http://www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10280291@SV_Articles

В главной роли – солист Сиднейской оперы тенор Эндрю Гудвин (выпускник петербургской Консерватории прославился на весь мир после исполнения роли Ленского в скандальной постановке Дмитрия Чернякова в Большом театре).

Пожалуй, эта «Волшебная флейта» один из лучших музыкальных спектаклей прошлого театрального сезона. И уж точно вершина такого необходимого жанра, как спектакль для семейного просмотра.

О том, сколько таких вершин предстоит покорить в следующем году, на пресс-конференции в Белом зале обновленного здания рассказали руководители театра.

Для начала директор театра Борис Контребинский кратко отчитался о работе, проделанной за летние месяцы. Понятно, что капитального ремонта требовало все: от лестниц до буфета, от гримерок до туалета. Кое-что до сих пор не доделано. «Например, течет крыша. Утром был сильный дождь, и нас подтопило, но эту оплошность быстро поправим», – успокоил гостей директор.

«Площадь увеличили на три тысячи квадратных метров. Полностью обновили оборудование, в связи с чем столкнулись с нехваткой кадров».

Борис Контребинский уверен, что успех зависит не от количества прожитых театром лет и звездных имен в труппе. Важен кураж – этого качества у «зазеркальной» труппы во главе с художественным руководителем Александром Петровым предостаточно.

Самой ожидаемой премьерой сезона станет опера «Так поступают все» Моцарта, ее с особым трепетом ждет главный дирижер театра Павел Бубельников. В «Зазеркалье» действительно любая опера становится близкой и понятной маленькому слушателю. Красота, если она настоящая, не требует дополнительных объяснений и утомительных подтекстов. «Это будет очень красивый спектакль», – пообещал Александр Петров.

Здесь убеждены, что надо пополнять копилку российской музыкальной культуры детскими операми – без них современная академическая сцена скучнеет. Известно, что веселые или грустные сказки, но непременно с хорошим концом, врачуют душу быстрее глубокомысленных опусов. Зимой на этой сцене появятся два забавных спектакля «Хомяк Фредди, жизнь полная риска» по одноименной книге Дитлофа Райхе (сюжет: хомяк тайком разместил роман в Интернете, и это сочинение привлекло внимание не только любителей увлекательных хомячьих историй, но и кое-кого посерьезнее. На хомяка объявлена охота...) и сказка Афанасьева «Крошечка-Хаврошечка». Кроме того, ожидаются «Снегурочка» Римского-Корсакова, «Прекрасная Елена» Оффенбаха и «Мещанин во дворянстве» Гладкова. Эти постановки осуществят молодые режиссеры, ученики Александра Петрова.

Но главная задача на предстоящий сезон – вернуть прежний репертуар театра. Будут адаптированы к новой сцене спектакли, созданные в период кочевой жизни, и восстановлены те, которые ввиду отсутствия постоянной площадки не исполнялись из-за технических сложностей и прочих нюансов.

А еще оркестр из «Зазеркалья» под управлением Павла Бубельникова каждый месяц в этом зале будет давать концерты симфонической, камерной и вокальной музыки. 1 октября прозвучит волшебная музыка Моцарта и Бетховена.
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Porgolovo

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 639
Завтра иду на этот спектакль, очень интересно посмотреть и послушать,т.к. много слышала о нем.Немного боязно, не знаешь чего ожидать от молодых театров.Спектакль рекомендуют для семейного просмотра, схожу на разведку -а уж потом деток отправлю.

Оффлайн Porgolovo

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 639
Спешу поделиться своими впечатлениями о вчерашнем спектакле в "Зазеркалье"
Мне очень понравилось, получила большое удовольствие от этого спектакля. Пришли на спектакль после работы. усталые, на улице пасмурно и серо, но через несколько минут -все как рукой сняло!Весело.задорно, с юмором.Артисты все молодые,красивые,пели с удовольствием,и если и были какие-то недочеты -на это не хотелось обращать внимания.Постановка  немного наивная (все-таки детский театр),но очень милая, я хохотала от души!
Про Гудвина писать не буду, его пение обсуждалось не раз,но мне показалось, что и он получал удовольствие от пения на этой маленькой сцене,на которой пел еще студентом консерватории.Гудвин тоже резвился как ребенок  и очень органично смотрелся рядом с молодыми артистами. Роль Памины исполняла Надежда Антюфеева (http://www.zazerkal.spb.ru/page_118.html) Очаровательня,хрупкая-милейшее создание и голос неплохой.Папагено пел  Михаил Новоселов -веселый ,озорной,публика очень хорошо его принимала.Чудесный спектакль! И если решите, что вашим детям пора познакомиться с оперой -лучшего спектакля не придумаешь.

Оффлайн Porgolovo

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 639
Вот что писали о премьере оперы "Волшебная флейта " в театре "Зазеркалье"
  http://ptj.spb.ru/pressa/cirk-s-masonskim-uklonom/

Гюляра Садых-заде
ЦИРК С МАСОНСКИМ УКЛОНОМ

В крутую кашу из масонских символов, цирковых трюков, света, цвета и видео превратили «Волшебную флейту» в Петербургском театре «Зазеркалье». На обновленной после реконструкции сцене поставили первый полномасштабный спектакль по опере Моцарта.

В ложе иллюминатов

Адаптировать шедевры классического репертуара для детской аудитории — непростая задача для режиссера-постановщика. Впрочем, «Флейта» — исключение из правил. Причудливый микс из «волшебной оперы» и австро-немецкого зингшпиля — жанра, выросшего из площадных кукольных представлений, у Моцарта обогатился философскими подтекстами, масонской символикой и вольными идеями. Как известно, композитор, как и его либреттист и друг Шиканедер, занимали довольно высокое положение в ложе иллюминатов.

Последняя опера австрийского гения представляет собою благодарный материал для театра: в ней есть и зрелищность, и высочайшая мера условности, позволяющая самым разнообразным образом толковать и претворять зашифрованные смыслы.

Художественный текст «Флейты» многослоен: оперу можно ставить и как сказку, и как притчу. Как спектакль о вечных ценностях, или спектакль о вечном противоборстве Инь и Ян, Тьмы и Света. Как лирическую историю любви или как комедию.

Вот почему именно эта опера так беспрецедентно популярна: каждый находит в ней свои ответы на вечные вопросы. Таково свойство шедевров: они равно внятны и простецу, и мудрецу.
С крылышками на шлемах

Александр Петров обращается к «Волшебной флейте» уже во второй раз. Первый спектакль появился почти 20 лет тому назад, и оказался неудачным: у театра еще не было своего дома, да и петь, честно говоря, было особо некому. Не было тогда в труппе театра подходящих моцартовских голосов, так что верхние ноты в ариях Царицы Ночи брались с трудом. Сейчас ситуация изменилась кардинально: в театр пришла новая поросль, со свежими голосами. Часть из них воспитал сам Петров, на своем курсе в СПбГАТИ. Например Памину вполне мило спела и сыграла выпускница позапрошлого курса Надежда Антюфеева
В целом, с творческим заданием режиссера ансамбль солистов справился: все играли органично, весело и дружно, кроме, пожалуй, слишком претенциозной и дидактичной Светланы Чуклиновой — Царицы Ночи.

Оркестр  звучал бодро и пружинисто, с точки зрения стиля вполне корректно.
Три дамы, разодетые как Брунгильды, с крылышками на шлемах, в серебряных панцирях-кольчугах с выпирающими грудями, были резвы, бойки, блистали в ансамблях и практически ни разу не сбились, не нарушили тонкой мелодической вязи. Так что по музыкальной части все обстояло более-менее благополучно, по крайней мере, для «Зазеркалья». Если же судить по гамбургскому счету, то для Моцарта это все-таки слишком прямолинейно.
Цирк и не только

Фактически, «Флейта» стала первым спектаклем «большой формы» после нескольких лет мытарств по чужим сценам в ожидании окончания ремонта. Сцену начинили всякими чудесами машинерии, снабдили видеопроекторами и прочими техническими новшествами. Так что фантазия постановщиков не была скована ограничениями чисто технического свойства. В спектакле крутятся-вертятся световые пятна и значки, полыхают яркие краски, закручиваются в разноцветные спирали видеокалейдоскопы, и блистают в полумраке пятнистые колонны — кулисы. На два овальные экрана проецируется видео: то кадры из «Гарри Поттера», то вид ликующей толпы, приветствующей жреца света Зарастро. Художник по свету Александр Кибиткин в содружестве с Иваном Сидоруком, ответственным за видеоконтент, и художником-сценографом Владимиром Фирером, многолетним партнером Петрова на многих постановках, создали затейливую, ежеминутно меняющуюся световую среду, нечто вроде световой симфонии, внутри которой, как в волшебном ящике фокусника, разворачиваются события оперы.

Сюжет прост: Принц Тамино, побуждаемый мстительной Царицей ночи, идет на поиски прекрасной принцессы Памины, в которую влюбился без памяти, лишь увидев ее портрет. Находит ее в царстве Зарастро, давнего противника Царицы Ночи. Зарастро «перевербовывает» Принца (в спектакле это показано как ритуал посвящения в масоны) и приобщает его ко свету истинного Знания. Его Принц достигает, лишь пройдя через испытания молчанием, огнем и водой. В финале, в виде награды, его ждет любовь Тамины. А природный получеловек-полуптица Папагено тоже находит свое простое счастье, в виде резвушки Папагены.

По этой канве Петров выстраивает пестрое, динамичное, полное живой, молодой энергии зрелище, которое поминутно выплескивается в зал. Стихия игрового, площадного искусства вскипает в разговорных «зингшпильных» сценах. Область чудесного, волшебного и таинственного проявляется преимущественно тогда, когда звучит музыка.

А цирк проявляется в театре во всякую минуту. Выступают акробаты; Папагена и ее дружок рискованно жонглируют яйцами — будущими детишками. Зарастро, весь расписанный масонскими символами, предстает в облике облике дрессировщика: бронзовые львы слушаются его хлыста и покорно рассаживаются по тумбам. Есть в спектакле и «коверный» — суетливый мавр Моностатос (Николай Погорелов), и даже служащие сцены, в красных униформах.

Цирк — это чистое, беспримесное зрелище. Масонство — чистая отвлеченность, сфера духа, очищенная вообще от всякой визуальности. Однако Моцарт и Шиканедер отличнейшим образом соединили две крайности вместе, подбавили чисто театральных эффектов, грому и дыму. Петров лишь выявил в спектакле то, что изначально содержится в нем: мир бесконечно многолик и многогранен, а волшебство и тайна подстерегают нас за каждым углом.

Оффлайн rpb

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 3 438
24.03.2013 в 14:02, Александр Матусевич.
Приглашение в оперу
«Снегурочка» в «Зазеркалье»

«Сказочные» оперы Н. А. Римского-Корсакова долгое время интерпретировались театрами нашей страны исключительно в контексте спектаклей для детей: даже такие «злые», с явным социально-политическим подтекстом сказки как «Кащей бессмертный» и «Золотой петушок» ставились как утренники, зачастую без учёта их острой социальной сатиры, тем самым, вымывая из произведений значительную часть содержания. В последние годы от этого стали активно отказываться: стремление к актуализации и постмодернистским интерпретациям оперных сюжетов, широко распространившееся сегодня как в мире, так и в России, весьма способствовало такому новому взгляду, новому прочтению. Насколько удачно или неудачно каждое конкретное решение – вопрос дискуссионный, но совершенно очевидно, что в принципе «осерьёзнивание» опер главного русского сказочника более чем правомерно, поскольку глубина заложенных в них смыслов зачастую настолько значительна, что их прочтение только в поверхностной эстетике лубка сильно обедняет содержательную сторону этих замечательных, даже великих произведений...

Далее: http://operanews.ru/13032408.html

Оффлайн Schwarzenstein

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 497
Я не понял: а кто-нибудь видел спектакли этого театра? Питерцы, например? Там можно что-нибудь посмотреть? Из того, что привезут в Москву?  Или всё не для семейного просмотра?

Оффлайн Loki

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 919
  • Mundus universus exercet histrioniam
Когда-то - правда, давно - смотрел несколько детских спектаклей без малейших признаков криминала. Было вполне прилично и как раз для семейного просмотра.
«Solches ist aber nicht für lange Ohren gesagt. Jedwedes Wort gehört auch nicht in jedes Maul» (Friedrich Nietzsche)

Оффлайн buffone

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 718
    • Голос публики
Насколько удалось выяснить:

- постановки ориентированы на детей - красочны, позитивны и без задних (во всех отношениях) мыслей

- "зингшпиль" дается так, как надо: "зинг" - на языке оригинала, а "шпиль" - на языке, понятном слушателю

- много молодых голосов, что для меня всегда интересно

"Волшебная флейта"
http://www.operanews.ru/11112708.html

"Снегурочка":
http://www.operanews.ru/13032408.html

В общем, я уже собираю компанию с детьми :)

Оффлайн rpb

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 3 438
В театре спектакли делятся на 2 категории: для детей и для взрослых. Это отражено в афише. На ВФ действительно можно пойти с детьми. На Итальянку в Алжире, я помню, не советовали. Лучше попробовать найти информацию про конкретные спектакли. На Золушке, если я не ошибаюсь, был Alfredo Germont, можно его спросить.
http://www.vedomosti.ru/newspaper/article.shtml?2008/02/28/142529

Оффлайн Porgolovo

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 639
Постановки Петрова не претендуют на глубину и какое-то  там откровение, но,  по крайней мере,  авторского замысла  не искажают.  Я видела ВФ и Сказки Гофмана.  Как зритель, и как мама!  не нашла в них  ничего  криминального.
На youtube  попадалась   любительская запись «Сказок Гофмана » (категория 18+)   

Но есть ли смысл демонстрировать  всем запись  с неудачного ракурса, любительского  качества, с «квакающим» звуком  и т.д.  Разве только для того, что бы  картинки посмотреть и  убедиться  в  наивности  этих « запретных » сцен?  Да к тому же, не хотелось бы, что бы об артистах театра  сложилось превратное мнение на основании  просмотра  записей такого уровня.
 Артисты все очень молоды. Подкупают неподдельной искренностью  исполнения и свежими, красивыми голосами.

Что  стоило самому театру  позаботиться о достойной презентации своих  гастролей  на сцене Большого театра? Заказать  красивые, профессиональные клипы, разместить их на сайтах  своего и Большого театра, провести пресс-конференцию  с участием  режиссера и артистов, занятых в постановках.. и т.д и т.п.
О гастролях на сцене Большого не вчера стало известно….

Оффлайн buffone

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 718
    • Голос публики
Решил ответить здесь, а то в теме про Большой театр как-то удалились в сторону "Зазеркалья":)

Уважаемый Максим, ну а почему детский театр не может давать на вечернем спектакле оперу Моцарта с названием, которое на русский вполне можно перевести и как: все бабы ***! :o
Шучу конечно. Но ведь кроме шуток, сюжет Cosi fan tutte и сам по себе фриволен. Может отсюда перестраховка?

Дело, думаю, всего-навсего, в "безобидной лёгкой обнажёнке":

<...>
...Если бы режиссер Александр Петров служил не в детском театре, он с присущей ему фантазией поставил бы, возможно, другую, более смелую и откровенную версию этого шедевра Моцарта. Но в том и выражается мастерство этого режиссера, что самые взрослые сюжеты он умеет ставить деликатно и занимательно, но не упрощая, излагать языком, понятным всем возрастам. Впрочем, не обошлось без недвусмысленных намеков и безобидной «легкой обнаженки».

Чтобы придать действию атмосферу влажной чувственности и разлитого в воздухе эротизма, режиссер с художником-постановщиком (Елена Орлова) перенесли действие на европейский спа-курорт в 1900 — 1910-е годы.
<...>

http://ptj.spb.ru/pressa/mocart-na-spa-kurorte/

Вероятно, "разлитый в воздухе эротизм" в детском театре как раз и потянул на все 18+ .

К слову, не только "Кози...", но и ставившаяся в том же "Зазеркалье" "Итальянка в Алжире" - тоже совершенно не детский сюжетец. А если сюжет не детский, то по-моему, за него лучше или не браться  или, если браться, то без жеманного сюсюканья. А то будет напоминать "пестики-тычинки".

Мне удалось увидеть в сети отрывок из "Сказок Гофмана" в постановке обсуждаемого театра "Зазеркалье" - чуть-чуть из действия "Джульетта": баркарола, песню Гофмана с хором и ансамбль со Шлемилем. Увиденное мной действительно достойно определения "пошлость" (по моей шкале). Ничего криминального, но откровенно б... ну, то есть путанские наряды действующих  лиц женского пола и повально - манеры поведения обитателей дна (видимо, венецианского?) низводят оперу до уровня низкопробного шоу. Видимо, поэтому не было в этом отрывке волшебства и не было оперы, как искусства - например, уже не имело значения, что Джульетта не вполне попадала в размер и в ноты ("когда размер уже не имеет значения" - годный заголовок на тему режоперы, надо запомнить:) И главное - эта пошлость нисколько не обусловлена действием и антимузыкальна. Во имя чего? (риторический вопрос)

Оффлайн Максим

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 393
    • Русское исполнительское наследие на CD
Ничего криминального, но откровенно б... ну, то есть путанские наряды действующих  лиц женского пола и повально - манеры поведения обитателей дна (видимо, венецианского?) низводят оперу до уровня низкопробного шоу.

То есть для детского театра вполне? )) Ничего так - "путанские" наряды, "разлитый в воздухе эротизм", "безобидная лёгкая обнажёнка". И это не в частной антрепризе, а в государственном детском театре.

Оффлайн buffone

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 718
    • Голос публики
То есть для детского театра вполне? )) Ничего так - "путанские" наряды, "разлитый в воздухе эротизм", "безобидная лёгкая обнажёнка". И это не в частной антрепризе, а в государственном детском театре.

Случай, по-моему, беспрецедентный. Я полностью с Вами согласен - приступая к подобной постановке надо прежде всего позаботиться о смене названия театра - исключить из него слово "детский". Или открыть второй бренд на той же сцене. Днем - "детский театр", а вечером - "недетский театр". С разными афишами и разными медиапакетами (сми для рекламы).

Оффлайн buffone

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 718
    • Голос публики
Что  стоило самому театру  позаботиться о достойной презентации своих  гастролей  на сцене Большого театра? Заказать  красивые, профессиональные клипы, разместить их на сайтах  своего и Большого театра, провести пресс-конференцию  с участием  режиссера и артистов, занятых в постановках.. и т.д и т.п.

Глас услышан:) На сайте БТ появилась развернутая информация по каждому гастрольному спектаклю в стиле штатных спектаклей БТ. С профессиональными клипами у театра, видимо, проблема, но тут можно понять, т.к. это другой порядок расходов.

Оффлайн Porgolovo

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 639
........провести пресс-конференцию  с участием  режиссера и артистов, занятых в постановках.. и т.д и т.п.


Воистину, глас услышан))

05.09.2013
****

 В атриуме Вспомогательного корпуса состоится пресс-конференция, посвященная гастролям Санкт-Петербургского государственного детского музыкального театра «Зазеркалье», которые пройдут на Новой сцене Большого театра 5 — 8 сентября 2013 г. Начало пресс-конференции в 14.00.

http://www.bolshoi.ru/about/press/articles/

Оффлайн Porgolovo

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 639
http://www.vesty.spb.ru/apps/novosti/2013/08/02/zazerkale-osobyj-mir/

02/08/2013
 «ЗАЗЕРКАЛЬЕ» – ОСОБЫЙ МИР

Санкт-Петербургский детский музыкальный театр «Зазеркалье», отметивший недавно 25-летие со дня основания, следующий сезон начнёт с гастролей в Москве на сцене Большого театра России. Ранее в столице уникальный коллектив гастролировал более 20 лет назад. В этот раз впервые предстоит выход на столь престижную площадку.
О предстоящей в сентябре поездке, а также о прошлом и о настоящем «Зазеркалья» корреспонденту «Вестей» рассказал один из его основателей, бессменный художественный руководитель Александр ПЕТРОВ.
– Александр Васильевич, что значат для коллектива гастроли на сцене Большого театра?
– Гастроли в Большом – это наше взволнованное музыкальное приношение и, конечно же, серьёзный экзамен, если хотите, – итог, рубеж 25-летней жизни. За эти годы было поставлено около ста названий от Баха до Бернстайна. На гастроли мы везём шесть спектаклей и стараемся максимально разнообразить жанровую палитру – «Золушка», «Волшебная флейта», «Так поступают все», «Робинзон Крузо», «Финист – Ясный Сокол» и «Детский альбом».
– Последний спектакль – самый долгий в репертуаре «Зазеркалья»?
– Да, это постановка 1989 года. За это время спектакль почти не изменился, хотя каждый ввод, а там занято уже четвёртое поколение, заставляет искать и находить какие-то новые мотивации. Но неизменно одно: зрители со слезами на глазах награждают артистов овациями вот уже 24 года. Мы даже не пытаемся разгадать этот феномен, спектакль живёт своей жизнью, но я помню мистическую природу его создания. Здесь удивительное сочетание музыки Чайковского с прозой Владимира Набокова, Льва Толстого и Николая Гарина-Михайловского. Поначалу казалось, что на фортепианную музыку «Детского альбома» вполне может быть поставлено какое-то драматическое действо, и я намеревался сделать такой этюдный спектакль. Но тогда в журнале «Дружба народов» впервые для советского читателя были напечатаны «Другие берега» Набокова, и с этого момента началась мистика. Эти два произведения настолько слились друг с другом, что казалось, будто они нашлись не на земле, а в астрале. Сейчас невозможно поверить, что спектакль сочинился за месяц. Хотя на создание подобного либретто уходит минимум год. В этой постановке есть что-то, что нельзя объяснить. «Красота уходит, красоте не успеваешь объяснить, как ты её любишь, красоту нельзя удержать, как нельзя удержать сияющую радугу или падучую звезду», – этими словами заканчивается наш «Детский альбом».
– В последнее время в Большом непростая ситуация. Как в этих условиях стали возможны гастроли «Зазеркалья»?
– Они давно готовились и планировались в канун прошедшего юбилейного сезона, но из-за организационных сложностей отложились на год. Это идея Анатолия Геннадьевича Иксанова, так неоправданно и неожиданно покинувшего кабинет директора Большого. Мы хорошо с ним знакомы ещё с того времени, когда он работал директором в БДТ. Так уж получилось, что в этот раз Большой театр практически начинает свой сезон с гастролей «Зазеркалья», и все билеты на наши спектакли уже проданы.
– Что же ожидается после гастролей?
– 22 сентября мы открываем новый сезон оперой Римского-Корсакова «Снегурочка», премьера которой состоялась 20 марта этого года. Этот спектакль, ставший лауреатом фестиваля «Театры Санкт-Петербурга – детям», поставлен выпускником моего курса Василием Заржецким, это его дипломная работа. Он уже номинирован на «Золотую маску». Я очень рад, что у нас такое пополнение талантливой молодёжи. У Василия сложился хороший творческий тандем с нашим главным дирижёром Павлом Бубельниковым. Произошло вот такое возрастное соединение. Также в следующем сезоне ожидаются премьеры. В частности, намечена постановка русской народной сказки в обработке Александра Афанасьева «Крошечка-Хаврошечка» на музыку молодого талантливого композитора из Екатеринбурга Анастасии Беспаловой, автора оперы «Шпонька и его тётушка» по Гоголю, премьера которой прошла в Мариинском театре.
– А чем знаменателен прошедший сезон?
– Он был очень насыщен, в первую очередь, юбилейными событиями. Были возобновлённые постановки, замечательный гала-концерт, премьеры, целый вернисаж променад-концертов русской классики, отдельные вечера – посвящения Россини, Пуччини и так далее.
– Можно ли считать самым большим подарком к юбилею отреставрированное здание?
– Конечно. Мы благодарны Валентине Ивановне Матвиенко за то, что она, переступив порог этого здания и увидев его чудовищное состояние, смогла принять решение и добиться капитального ремонта. Кстати, в своё время, будучи заместителем председателя исполкома Ленгорсовета, она способствовала приданию нашему театру статуса государственного. Теперь наш дом выглядит совсем иначе, мы получили возможность творить и чувствовать себя той частью культурного Петербурга, без которой город уже не представить.
– Вообще, данное здание имеет уникальную историю.
– Да, действительно. Здесь был театральный зал графини Павловой, где устраивались балы, рождественские и пасхальные праздники. Позже располагался балетный театр, в котором выступали такие выдающиеся танцовщики, как Карсавина, Нижинский, Фокин. В дальнейшем здесь были Школа актёрского мастерства Леонида Вивьена, Новый театр, рок-клуб, Дом художественной самодеятельности. Когда мы впервые сюда пришли, здание находилось в ужасающем положении, и в нём чего только не было – столовая, бакалейный магазин, охранники со стволами за ремнём, коррекционная школа с антисанитарными условиями. Слава Богу, со временем всё изменилось, и мы стали полноправными владельцами этого дома.
– Поначалу у театра вообще не было своего помещения?
– Не было. Мы репетировали во Дворце культуры общества слепых, а играли на самых разных площадках. Это бездомье, с одной стороны, было тяжёлым испытанием, а с другой, – очень хорошим «фильтром», в результате чего остались только действительно преданные театру люди, представляющие собой некую мощную «зазеркальскую стену», с которой ничего не страшно.
– А как рождалось «Зазеркалье»?
– Как ни странно, это произошло, благодаря некоторым жизненным неприятностям. Я работал в Малом оперном театре (нынче Михайловский театр) и готовил к постановке оперу Игоря Рогалёва по рассказам Исаака Бабеля «У начала твоей судьбы». Возможно, это была бы одна из первых театральных постановок, где был представлен неоднозначный взгляд на события 1917 года. Восемь раз обком партии принимал спектакль и в итоге закрыл его. Мне, поставившему в этом театре восемь спектаклей, составлявших значительную часть репертуара, пришлось уйти. Я решил переключиться на педагогическую деятельность и набрал в Театральном институте курс по специальности «актёр музыкального театра». Наши учебные работы быстро становились популярными. А в городе стали говорить о необходимости создания детского музыкального театра. В итоге мы решились на этот эксперимент. Сначала были маленьким отделом в Ленконцерте, и у нас появилось 15 штатных единиц. За два года достигли статуса государственного театра, что сегодня кажется чудом. Но это «чудо» не на пустом месте родилось, мы выпустили 12 спектаклей, которые пользовались огромным успехом как у детской, так и у взрослой публики.
– Название для театра сами придумали?
– Да. Но чиновники не хотели принимать такое наименование, предлагали другие варианты: «Светлячок», «Огонёк» и тому подобное. Мы схитрили, сказав, что объявляем общегородской конкурс среди детей. Через какое-то время принесли написанное детским почерком письмо от ученицы 5 класса Тани Черновой, в котором предлагалось название «Зазеркалье». Таким образом отстояли свой авторский вариант. Правда, девочкой-пятиклассницей оказалась наша завлит Татьяна Чернова, одна из зачинателей театра вместе со мной и с Павлом Бубельниковым. Мы втроём сошлись на таком варианте названия создаваемого театра, потому что были близки по своим взглядам на мир, на сказку Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес».
– Можно сказать, что всё происходящее на сцене – это и есть то самое зазеркалье, в котором путешествовала героиня сказки?
– Естественно. Это особый мир – немножко магический, немножко парадоксальный, немножко волшебный, немножко иной, чем жизненные реалии. В нём комфортно творить и существовать.
– Как складывался ваш тандем с Бубельниковым?
– Изначально мы были антагонистами, но, выпустив в 1982 году совместный спектакль «Медиум», стали не просто коллегами, но и друзьями, начали находить друг в друге недостающие черты и никогда не конфликтовали, хотя оба скорпионы по знаку гороскопа. Самое главное, что у нас есть обоюдное доверие, поэтому мы принимаем взгляды друг друга. Вера, вкус и способность творить помогают нам сосуществовать и поддерживать наш общий дом по имени «Зазеркалье».
– Этот дом известен не только собственным репертуаром, он также стал площадкой Всероссийского фестиваля театрального искусства для детей «Арлекин»…
 – Да, мы его придумали, чтобы ценность и значимость детского театра повышались повсеместно. На этом фестивале представлены не только музыкальные, но и драматические постановки. Нам удалось привлечь таких режиссёров, как Анатолий Праудин, Андрей Могучий, и мы стали свидетелями рождения потрясающих детских спектаклей.
– В своей деятельности вы отталкиваетесь от системы Станиславского?
– У меня так было – придумываешь какую-то теоретическую формулу, применяешь её на практике и очень радуешься тому, что получилось, но оказывается, что это до тебя придумал Станиславский. Вот вам и ответ. Я считаю Константина Сергеевича не до конца распознанным гением. А то, что происходит помимо него, всё равно корнями связано с его системой.
– Занимаясь педагогикой, вы чувствуете, как меняется молодёжь от выпуска к выпуску?
– Да, и не всегда в лучшую сторону. В этом году один из абитуриентов на мой вопрос, какие оперы Моцарта он знает, произнёс следующие названия – «Волшебная флейта», «Летучая мышь» и «Пиковая дама».
– Получается, что угадал лишь «Волшебную флейту». Уж «Пиковую даму» никак не мог написать Моцарт, умерший до рождения Пушкина. А «Летучая мышь» – это вообще оперетта.
– Тем не менее такой ответ дал человек, собирающийся стать режиссёром музыкального театра. Но справедливости ради надо сказать, что есть и очень образованные ребята, хорошо знающие в своём молодом возрасте специфику и историю музыкального театрального искусства.
– Как, на ваш взгляд, может складываться дальнейшая судьба музыкального театра?
– Сейчас опера идёт впереди драмы и уходит от аутентичности, от традиционности. Будучи по сути своей абстрактным, это самое условное искусство. На оперной сцене разыгрывается вполне реальный новый смысл, и зритель следит за этим смыслом с неподдельным интересом, ибо смысл этот сочиняется непредсказуемо на его глазах.
Константин ГЛУШЕНКОВ

Оффлайн buffone

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 718
    • Голос публики
Россини - Золушка (Rossini - La cenerentola) на Новой сцене БТ
« Ответ #16 : Сентябрь 06, 2013, 00:06:09 »
Золушка — лауреат Международных конкурсов Вера Егорова
Рамиро — Антон Росицкий
Дандини — заслуженный артист России, лауреат Международных конкурсов Владимир Самсонов
Дон Маньифико — Алексей Сазонов
Клоринда — заслуженная артистка России, лауреат Международного конкурса Сауле Искакова
Тисба — Анна Снегова
Алидоро — Дмитрий Неласов

Подробно рассказывать нет времени, поэтому коротко - три главные причины, по которым состоявшийся на Новой сцене БТ спектакль можно назвать событием.

Первая причина - в Большом прозвучала опера Россини. Давненько не было такого.

Вторая причина - "Золушка" прозвучала в качестве, которое Большой театр себе, на сегодняшний день, просто не может позволить. Sad, but true - пока в Москве плачут об отсутствии теноров на россиниевский репертуар, в не самом главном театре Питера успешно поют Россини. Признаться, я сегодня четыре раза ловил отвисающую челюсть, слушая Антона Росицкого. От свободного "мясного" звука а-ля Флорес до аутентичных россиниевских головных нот и, конечно, какие-то невероятные пиано-пианиссимо. Вот что показательно - не могу выделить наиболее сильных исполнителей. Такого ровного и сильного состава без слабых звеньев сцена Большого точно не видала давно.

Третья причина - спектакль оказался исключительно удачным сплавом бескомпромиссно оперного исполнения и драматургического драйва оперетты. Речитативы звучали по-русски, при этом перевод был не вымученным, а искрометным и остроумным - больше напоминал текст диалогов оперетты (которые там играют значительно большую роль, чем в опере). На отдельных фразах дело доходило до спонтанных аплодисментов - совсем уж невероятное явление для оперы. Местами звучание речитативов было фонетически близко оригинальному итальянскому тексту ("ascolta" = "постой-ка" и т.п.), местами итальянские фразы заменялись русскими в формате актерской отсебятины (опять же - территория оперетты) - думаю, всем запомнилось (сорвавшее аплодисменты) пропетое Маньифико в размере фирменного россиниевского крещендо "кьянти сырой водой не разбавлять!". Местами, на мой вкус, были перегибы с юмором, но, думаю, это просто следствие расчета на разные "культурные пласты" слушателей.

"Браво!" артистам и музыкантам, а тем, кто организовал эти гастроли - большое спасибо за чудесный вечер!

Оффлайн rpb

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 3 438
Спасибо за отзыв!

Оффлайн Papataci

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 14 799
  • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
    • ClassicalForum. Форум Валентина Предлогова
Хочется поблагодарить театр Зазеркалье за замечательные спектакли, как минимум за «Золушку» и «Так поступают все женщины». Думаю, что многие и не знали о существовании такого театра или не очень понимали, что он собой представляет, и не пошли.
Оказалось, что, во-первых, театр заслуживает внимания со стороны взрослых любителей оперы, а не только родителей с детьми. Не могу сказать, что понравилось абсолютно все, но по общему уровню спектакли Зазеркалья совершенно точно превзошли многие спектакли московских «взрослых» театров.
Во-вторых, театр заслуживает уважения за очень сильные и ровные составы – в двух посещенных мной спектаклях все (!) и спели, и сыграли очень прилично (особенно хочется выделить россиниевского тенора Антона Росицкого, а также баритона Дмитрия Неласова, сыгравшего Алидоро в «Золушке»). Да и дирижеры практически не мешали певцам.
В-третьих, здесь http://www.classicalforum.ru/index.php/topic,6600.msg115183.html#msg115183 обсуждалось наличие возрастных ограничений у спектаклей в детском театре. По-моему, театр просто перестраховывается, ничего «такого» в постановках (по крайней мере в Золушке и Cosi) нет, и это очень радует.
Большое спасибо всем организаторам и участникам гастролей, мы получили огромное удовольствие от вашей работы!
« Последнее редактирование: Сентябрь 10, 2013, 12:22:17 от Papataci »
Che mai sento!

Оффлайн Максим

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 393
    • Русское исполнительское наследие на CD
В-третьих, здесь http://www.classicalforum.ru/index.php/topic,6600.msg115183.html#msg115183 обсуждалось наличие возрастных ограничений у спектаклей в детском театре. По-моему, театр просто перестраховывается, ничего «такого» в постановках (по крайней мере в Золушке и Cosi) нет, и это очень радует.

Очень хорошо! Приятно сознавать, что в детском театре спектакли идут без всякой "безобидной лёгкой обнажёнки, атмосферы влажной чувственности  и разлитого в воздухе эротизма", как об этом писал питерский рецензент (http://ptj.spb.ru/pressa/mocart-na-spa-kurorte/). Видимо, рецензенту это просто померещилось, а маркеры 18+ и 16+ поставлены, как вы совершенно правильно заметили, из перестраховки и не несут никакой другой информации, кроме той, что это "взрослые" спектакли.  Правда, всё-таки не совсем понятно, почему такая разница - 16 для "Золушки"и 18 для "Cosi" - но, коль скоро выяснилось, что за всей этой информацией не скрывается вообще никакого содержания, то и разницы, видимо, тоже никакой нет. :)

Оффлайн Porgolovo

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 639
Спасибо вам ,друзья ,за замечательные отзывы!

Тут и критики подоспели ... Сговорились, что ли ? ;)
http://www.rg.ru/2013/09/09/zazerkalye-site.html

Ария Робинзона
Петербургский театр "Зазеркалье" завершил свои гастроли в Москве
Гастроли "Зазеркалья" стали первыми спектаклями на Новой сцене Большого театра после бурных летних событий, гастролей и отпусков. Формально говоря, это стало подарком для Санкт-Петербургского государственного детского музыкального театра, отметившего в декабре 2012 года 25-летие своего создания.


http://www.newizv.ru/culture/2013-09-10/188650-k-nam-priehal-robinzon.html
К нам приехал… Робинзон


Оффлайн rpb

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 3 438
Правда, всё-таки не совсем понятно, почему такая разница - 16 для "Золушки"и 18 для "Cosi" - но, коль скоро выяснилось, что за всей этой информацией не скрывается вообще никакого содержания, то и разницы, видимо, тоже никакой нет. :)

А сколько было шума...

Оффлайн Максим

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 2 393
    • Русское исполнительское наследие на CD
А сколько было шума...

Шума?? Никакого шума не было. Были только вопросы и недоумения. Вопрос касался не столько конкретных спектаклей, сколько ситуации в целом - насколько нормально, когда оперному спектаклю, к тому же в детском театре, присваивается категория 18+? То, что, по мнению зрителей, всё обошлось без непристойностей (вопреки мнению некоторых рецензентов) - конечно, вызывает некоторое облегчение, хотя, как говорится, осадок неприятный остался. :)
« Последнее редактирование: Сентябрь 10, 2013, 23:26:13 от Максим »

Оффлайн buffone

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 718
    • Голос публики
Театр «Зазеркалье» - три вечера в Москве
« Ответ #23 : Сентябрь 10, 2013, 23:46:42 »
Я все-таки напишу - и пусть меня покусают хомячки:)

С легкой руки пикаперов и прочей нлп-шной шушеры в молодежный жаргон вошел термин "разрыв шаблона". Он очень точно определяет мое душевное состояние после трех дней подряд, проведенных в компании друзей на спектаклях театра "Зазеркалье" ("Золушка", "Волшебная флейта", "Так поступают все"). То есть посещаешь спектакли и концерты в Москве, Питере и в заграницах - и есть чувство, что представляешь себе расклад по театрам - где что поют и кто как поет - со всеми достоинствами и недостатками. А потом приезжает на гастроли театр, о котором даже питерские любители оперы говорят в неопределенных выражениях вроде "года два назад знакомый был и что-то такое рассказывал, в общем и целом". Приходишь на спектакль - и мироощущение рушится в сладостной агонии восхищения.

Например, отыгрывает увертюра, начинается перепалка Клоринды (Сауле Искакова) и Тисбы (Анна Снегова) и чувствуешь - что-то не так. Как-то необыкновенно хорошо звучит открывающий оперу склочный дуэт. Фонограмма? Подзвучка? Да нет, вроде... Потом Золушка произносит первые "Si, si!..." и становится совсем уж не по себе. Потому что знаешь, что в "Новой опере" есть Виктория Яровая - исключительной красоты голос (и Золушка она образцовая - не надо нам вашей Сони Ганасси). А тут - голос примерно вдвое крупнее, да при том кругленький такой, с чистой интонацией и без напряжения заполняющий не самый маленький и не самый лучший в плане акустики зал Новой сцены БТ.

Про Антона Росицкого я уже упоминал, но не будет перебором упомянуть еще раз. Певец сначала в арии второго действия непринужденно уходит на тончайшее пианиссимо, от которого у меня горло перехватило - как-будто это я пел. Затем в арии-шедевре из третьего действия Антон сначал на кураже, с налету дважды взял "до", подержав столько, чтобы стало понятно - для него это не рывок, а трудовые будни. А затем спел "до" головным звуком (именно так требовал петь Россини - никаких микстов) и длиннейшим диминуэндо сфилировал звучание. Когда идешь слушать Флореса или Корчака, то внутренне готов к чудесам, а здесь сам эффект внезапности создает ощущение нереальности происходящего, усиливая чувства. Ведь все знают, что в Москве, по гамбургскому счету, нет россиниевских теноров. И все знают, что в Мариинке - тоже нет. А в Государственньм детском театре "Зазеркалье" - есть. О, как!

А Виолетта Лукьяненко, спевшая Памину? Опять же: в Москве просто нет лирических сопрано с таким качеством звука да еще при таком размере голоса. Коварные верхушки в арии Памины спела - как к себе домой зашла. Неудивительно, что присевшая от неожиданности восхищенная Москва на поклонах утопила певицу в овации.

Нельзя не упомянуть Ольгу Шуршину (Фьордилиджи) и Дарью Росицкую (Дорабелла), чей дуэт, открывающий "Cosi fan tutte", прозвучал, как с небес - настолько красиво сливались и переливались голоса, настолько здорово прозвучали на контрасте матовый, округлый и крупный голос Дарьи и меньшего размера, но звонкий, полетный голос Ольги.

Но объяснить сильные составы можно очевидной причиной: это гастроли. Причем, гастроли, несомненно, важные для театра, от которых, наверняка, зависит что-то в будущем. Поэтому приехали лучшие и выложились по полной. Но есть другие составляющие, которые более статичны и менее подверженны форсированному "улучшению". К ним и перейду.

Как москвичу мне горько это говорить, но упомянутое вокальное превосходство просто ни в какое сравнение не идет с превосходством увиденных мной спектаклей в других аспектах.

Во-первых, сами постановки. Спектакли представляют практически идеальные визуализации (не без забавно обыгрываемой актуализации вроде дуэта Рамиро и Дандини, исполняемого как бы по телефону). Идеальные как в плане костюмов и декораций, так и тонкого соответствия действия музыке.

На форуме в преддверии гастролей "Зазеркалья" пошли слухи, что что-то у них не то с постановками - "спорные решения", "легкая обнаженка". Так вот: ничего подобного не было. А из, вообще говоря, не детской "Волшебной флейты",в пику трем московским постановкам, удалось сделать настоящую детскую оперу (дети в восторге - информация из первых рук:) Все в строгих рамках морали и вкуса, хотя на афишах грозно висели пометы "12+" и "16+". Сейчас дети "6-" больше знают и видят, чем показано в спектаклях Александра Петрова. Режиссер без сомнения заслужил отдельного "Браво!" за создание уникального сплава оперы с опереттой - развивающееся по законам оперы (то есть ведомое музыкой) действие приправлено перцем оперетты — там-сям разбросаны тщательно срежиссированные "импровизации" и "отсебятины". В результате зрители забывают аплодировать или аплодируют коротко потому что интересно что будет дальше — чтобы ничего не пропустить - вот где триумф режиссера!

Но и несомненное превосходство постановок "Зазеркалья" над большинством московских - превосходство не "самое-самое".

Здесь я хочу напрячь все отпущенное мне природой умение восхищаться, чтобы громко крикнуть "Браво!" актерским талантам  всех, практически без исключения, певцов (!), выступавших в этих трех спектаклях. Перед гастролями я выражал сомнения в том смысле, что из маленького театра певцы приедут на чужую сцену, в довольно большой и довольно "глухой" зал - и как же они, бедненькие... А они оказались не бедненькие.

Теперь вспомним, что привезли не просто три сложные оперы, а две оперы с километровыми речитативами и одну - проклятие оперных певцов - зингшпиль, когда настроенный голосовой аппарат надо периодически переводить в речевую позицию. Чаще всего в постановках речитативы и диалоги отрабатываются достаточно дежурно - все равно слушатели ждут арий (и это правда). Используя приемы драматического театра и оперетты Александр Петров и Павел Бубельников превратили речитативы и диалоги в самоценные произведения искусства, на которых заскучать не получится. Все три оперы переведены на русский язык (только в Золушке арии и ансамбли исполняются в оригинале) - это позволяет "включить" аудиторию в действие. Речитативы переведены не подстрочником, а "с умом": где надо донести информацию - точно, где надо насмешить - смешно. Хорошо перевести - конечно, очень сложно. Но этот труд пропадет всуе без актеров (именно актеров!) способных донести текст до зрителя - актеров с поставленной сценической речью, с дикцией и с актерским чувством образа. Как я уже сказал, все певцы оказались незаурядными актерами, обеспечив тройной успех - музыке Россини и Моцарта, режиссерскому замыслу и переводному тексту. Замечу, что они при этом еще крутили обручи, жонглировали и без вреда вокальной составляющей выолняли другие задачи по "оживляжу" действия. Признаюсь, до первого спектакля я недовольно морщил нос по поводу перевода, т.к. всегда предпочитаю фонетическое звучание оригинала и имел несварение от всяких "ручонок, ножонок, глазенок" и т.п. выхолощенной патоки советских переводов. Но создатели спектаклей театра "Зазеркалье" быстро доказали мне, что оперы, переведенные на русский язык имеют несомненные преимущества - если хорошо переведены и сыграны. Говоря об актерском таланте, соперничающем с талантом певческим, будет непростительной несправедливостью не назвать незабываемо яркую и колкую Деспину (Елена Заставная), исключетельной цельности образ циника Дона Альфонсо (Егор Прокопьев) и, конечно же, блистательного Дандини - Владимира Самсонова.

Да, и почему-то оркестр не глушит солистов и не расходится с ними, слаженно и задорно играя музыку Моцарта и Россини. По московским меркам - чудеса, да и только!

Вот так, приехав на гастроли под праздник города Москвы, "как бы детский" театр из Питера, о котором говорили преимущественно недоуменно пожимая плечами, "убрал" все главные московские театры - если сравнивать (чего я в искусстве, обычно, не люблю), то, на мой взгляд, это разгром вчистую. В финале восторженной, но, как мне кажется, обошедшейся без преувеличений, речи скажу за себя: у меня появился еще один театр, на спектакли которого я буду приезжать в Питер. Причем, посещение "Зазеркалья", как мне теперь кажется, имеет больший смысл, чем Мариинки с ее вокально неровными составами. Не говоря о том, что из-за необычных, свежих постановок Александра Петрова театр "Зазеркалье" вполне заслуженно может быть снабжен помпезным эпитетом "оперный театр будущего".
« Последнее редактирование: Сентябрь 11, 2013, 01:40:21 от buffone »

Оффлайн Cuniza

  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 1 289
Уважаемый Буффон, спасибо за прекрасный рассказ. Не могли бы Вы еще вкратце описать костюмы и декорации в этих постановках?