Автор Тема: Лист,"Долина Обермана"  (Прочитано 23775 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Mishul

  • Новый участник
  • *
  • Сообщений: 16
Лист,"Долина Обермана"
« : Март 11, 2012, 03:34:28 »
Мир одинокой тоскующей личности, скорбные томления которой представлены в весьма развёрнутом первом разделе "Долины Обермана" (ему предпосланы фразы из знаменитого в своё время романа Сенанкура "Оберман"), в подаче Луганского был всё же существенно потеснён светлым настроением второй философической составляющей этой пьесы, выраженной в эпиграфе стихами Байрона

Раз уж Вы коснулись программности  "Долины Обермана", то как, на Ваш взгляд, следует объяснить само название этой пьесы (по всей видимости, оно поэтически-иносказательное) - "Долина скорби"?
« Последнее редактирование: Март 11, 2012, 08:46:00 от Predlogoff »

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Лист, "Долина Обермана"
« Ответ #1 : Март 11, 2012, 08:48:12 »
"Долина Обермана" Листа - это очень глубокое произведение, которое к тому же может послужить примером его "фирменного" литературно-музыкально-программного способа построения произведения и декламационно-музыкального приёма порождения тематизма, чем-то родственного идеям Мусоргского, как известно, исповедовавшего приём "омузыкаленной речи", когда речевые интонации облагораживаются и передаются посредством музыки.
На эти мысли относительно музыкального тематизма Листа, который тоже можно без лишних сомнений именовать "программным", меня натолкнули многие интересные книги: об этом пишет Я.Мильштейн в своей книге "Лист", где он даже приводит отрывок из ранней редакции "Долины Обермана" С ПОДТЕКСТОВКОЙ по-французски (именно это замечание Мильштейна стало отправной точкой моих размышлений), о программном значении листовского тематизма и листовского формообразования разные писатели много рассуждали в связи с тематизмом и тематическими преобразованиями в других его произведениях ("Фауст-симфония", Соната h-moll и др.), а также в связи с их формой, не говоря уже о том, что идеи самого Листа - в его собственном изложении и в передаче других лиц - позволяют рассуждать в этом же русле, к чему можно добавить также его транскрипции как чужих, так и своих собственных произведений ("Грёзы любви", "Сонеты Петрарки" и т.д.), тематизм которых удивительно родственен многим темам его "бессловесных" - чисто инструментальных - произведений !
« Последнее редактирование: Март 11, 2012, 09:09:32 от Predlogoff »
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Лист, "Долина Обермана"
« Ответ #2 : Март 11, 2012, 08:51:10 »
Напомню, что эта тема у нас началась внутри потока о Луганском в связи с его исполнением "Долины Обермана" Листа:

http://www.classicalforum.ru/index.php?topic=310.msg77795#msg77795

Спасибо за отклик (правда, прямого ответа на вопрос услышать не удалось, но, возможно, это моя проблема)

Вы имеете в виду ваше предположение о "долине скорби" ? Я бы назвал её "долиной тоски" и даже, пожалуй, "мировой тоски".
Но вообще говоря, сам Лист подчёркивал, что "долина" в его пьесе подразумевается метафизическая: это не есть реальная долина, т.е. это не пейзаж в прямом смысле этого слова, хотя само слово "долина" - да и музыка самой пьесы - навевает отчётливые пейзажные ассоциации (дымка, даль); но если это "пейзаж", то, скорее, это не столько реальная картина, сколько пейзаж человеческой души - одинокой и тоскующей. Человек, потерявший смысл жизни, задаёт природе вопросы, на которые вряд ли можно получить ответ.
Пьеса навеяна романом в письмах Сенанкура "Оберман", а "Долина Обермана" - это памятник увлечению Листа этим романом, а заодно выражение романтического взгляда на бессмысленность жизни и на попытки обрести этот смысл.
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн sovsem novicsok

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 24
Re: Лист,"Долина Обермана"
« Ответ #3 : Март 11, 2012, 22:49:23 »
Naivnij vopros: a pocsemu imenno "dolina"?

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Лист,"Долина Обермана"
« Ответ #4 : Март 12, 2012, 10:00:11 »
Naivnij vopros: a pocsemu imenno "dolina"?

Лист не оставил прямого ответа на этот вопрос, но легко догадаться, каков он должен быть. Дело в том, что "Альбом путешественника", из которого постепенно вырос замысел цикла "Годы странствий", был задуман и в значительной части сочинён в Швейцарии, где Лист поселился вместе со своей тогдашней возлюбленной. Долины Швейцарии, пастушеские идиллии, горные луга, ручьи, озёра, явления природы, чтение разнообразной прозы и поэзии, философско-литературные беседы с подругой - всё это слилось в воображении Листа в единое художественное впечатление. Между прочим, со Швейцарией связан важный эпизод жизни Сенанкура (автора "Обермана"), и в жизни Байрона (автор "Чайльд Гарольда") Швейцария тоже сыграла важную роль, к тому же их герои, мыслями и действиями которых вдохновлялся Лист, тоже попадают в Швейцарию ! В Швейцарию во время своих странствий попадает Чайльд Гарольд, в Швейцарии томится в тоске бездействия и любуется красотами природы Оберман ("человек с вершин") - Лист, живя в Швейцарии и наслаждаясь её природой, читал в т.ч. и произведения Сенанкура и Байрона, цитаты из произведений которых попали в литературные эпиграфы многих пьес Листа, в т.ч. и в эпиграф "Долины Обермана" .....
Как видите, всё это било в одну точку, в результате чего в музыке "Долины Обермана" постепенно сплелись множественные впечатления Листа, сложившиеся как под влиянием реального физического мира, так и под не менее мощным влиянием метафизического мира, воплощённого в тогдашней художественной литературе - прозе и поэзии.
Таким образом, в названии пьесы "Долина Обермана" парадоксальным образом сплелись намёки сразу на два мира: мир физический и мир метафизический. В то же время сам Лист, возражая против понимания этой пьесы лишь как пейзажной зарисовки, указывал, что "Оберман" - это не местность :), а намёк на героя романа Сенанкура, повествующего "о своеобразном развитии человеческой души" (с) (слова Листа).
В то же время невозможно отрицать, что в этой пьесе - как и во многих произведениях русских авторов (А.Г.Рубинштейн, Чайковский, Рахманинов, Римский-Корсаков, Лядов и др.), для которых тоже были весьма типичны пейзажные ассоциации - Лист отразил свои впечатления от природы Швейцарии и вполне реальных её долин. Отсюда и "долина" в названии - это долина, приютившая тоскующую душу и полная природных красот, утешающих её и примиряющих с миром и бесполезным существованием. "Долина" одновременно физическая и метафизическая.
« Последнее редактирование: Март 13, 2012, 00:03:14 от Predlogoff »
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн sovsem novicsok

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 24
Re: Лист,"Долина Обермана"
« Ответ #5 : Март 12, 2012, 13:17:07 »
Uvazsajemij Predlogoff, spasibo boljshoje za otvet. :)

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Лист,"Долина Обермана"
« Ответ #6 : Март 13, 2012, 11:50:50 »
Господи, чего того нет в сети .......
Я нашёл то самое первое издание цикла "Годы странствий" Листа (1855 г.) - начало цикла, 1-й год странствий, Швейцария:
http://imslp.org/wiki/Ann%C3%A9es_de_p%C3%A8lerinage_I,_S.160_(Liszt,_Franz)#Piano_Scores

Любопытно рассмотреть рисунки, которые издатель предпослал листовским пьесам в 1855 году; вторая тетрадь этого сборника начинается рисунком к "Долине Обермана":

http://conquest.imslp.info/files/imglnks/usimg/d/dd/IMSLP13835-Liszt_-_S160_Ann__es_de_P__lerinage_1__re_Ann__e_No6-9__Schott_.pdf

Вот он, этот рисунок:





:) Можно понять, что не понравилось в нём Листу, хотя остальные рисунки этой серии его вполне удовлетворили ! Дело в том, что этот рисунок акцентирует чисто пейзажные, т.е. внешние достоинства листовской пьесы, тогда как она, как это обсуждалось выше по потоку, представляет собой пейзаж человеческой души.
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн sovsem novicsok

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 24
Re: Лист,"Долина Обермана"
« Ответ #7 : Март 14, 2012, 03:04:28 »
Da, udiviteljno! Ocsenj interesnaja informacija :)

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Лист,"Долина Обермана"
« Ответ #8 : Март 14, 2012, 16:34:20 »
Вот "Долина Обермана" в исполнении Горовица:

––––––––––––––
Vallee d'Obermann, Horowitz

http://classic-online.ru/ru/listen/76110
––––––––––––––-

А вот здесь какое-то неизвестное исполнение Горовица этой же пьесы – бутлег 60-х гг.:

––––––––––––––-
Horowitz In New Haven 1966 13a Liszt Vallee D'obermann Pt

http://wn.com/Horowitz_in_New_Haven_1966__13a__Liszt__Vall%C3%A9e_d'Obermann_pt_1
–––––––––––––––


А вот обработки "Долины Обермана" для трио; кому они принадлежат – неизвестно:

Liszt - version of "La vallee d'Obermann" for trio
Tristia, 3rd version of S.378a, S.378b (1880)

http://www.youtube.com/watch?v=xhP4eRXZyUM

Замечу, что данное цифровое обозначение мне кажется неверным, ибо в этой классификации оно принадлежит другой пьесе, тоже имеющей несколько редакций:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_compositions_by_Franz_Liszt_(S.351%E2%80%93S.999)

Это листовская обработка S.378, Angelus! - Priere aux anges gardiens [first/second version] (1877, 1880).
Имеется в списке также обработка соответствующая "Долине Обермана", но в её принадлежности Листу авторы классификации сомневаются:
Doubtful or lost - S.723, Tristia [arrangement, from Vallée d'Obermann S160/6] (1880–86 ?)
Имеется ещё один вариант для трио:

Liszt - "La Vallee d'Obermann" for trio (2nd version,1880)

http://www.youtube.com/watch?v=1bFSwYA3Mbc

Но оба эти варианта мне кажутся сомнительными.
« Последнее редактирование: Сентябрь 03, 2014, 12:26:09 от Predlogoff »
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Klein Zaches

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 149
Re: Лист,"Долина Обермана"
« Ответ #9 : Март 21, 2012, 10:19:21 »
... в частности, самой последней фразе пьесы Листа можно вполне однозначно поставить в соответствие ослепительно сияющую фразу из этого эпиграфа (And that one word were Lightning)...

Слово lightning два раза что ли повторяется?
И почему фраза обрывается так странно?
"Все лучшее во мне говорило мне: ...  А все худшее возражало на это так: ..."

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Лист,"Долина Обермана"
« Ответ #10 : Март 21, 2012, 12:44:34 »
Слово lightning два раза что ли повторяется?
И почему фраза обрывается так странно?

Почему 2 раза ? Никто не требует точной раскладки текста по нотам - речь идёт о строении и интонациях ключевых музыкальных фраз, а также некоторых эпизодов, однозначно ложащихся на слова и тем самым раскрывающих свой смысл в составе музыкального целого.
Весь стих Байрона выглядит вот так:

---------------------
http://www.rc.umd.edu/editions/sceptic/Pilgrimage.html

Could I embody and unbosom now
That which is most within me,—could I wreak
My thoughts upon expression, and thus throw
Soul, heart, mind, passions, feelings, strong or weak,
All that I would have sought, and all I seek,
Bear, know, feel and yet breathe—into one word,
And that one word were Lightning, I would speak;
But as it is, I live and die unheard,
With a most voiceless thought, sheathing it as a sword.

---------------------

Как видите, среди многих стихов, составляющих песнь Байрона, Лист выбрал именно этот - ясно, что не случайно ! И какая иная фраза из этого стиха, попавшего в эпиграф "Долины Обермана", годится для проведения аналогии с завершающей музыкальной фразой ф-п пьесы ? Мне кажется, других кандидатур здесь нет - это самая яркая фраза: слово-молния ! Ведь невозможно же поставить в соответствие завершению пьесы слова о вынужденно молчащей мысли, подобной мечу, вложенному в ножны ?? Совершенно очевидно, что "Долина Обермана" заканчивается не этой - упадочнической - мыслью.
Вообще говоря, чтобы поставить в соответствие музыкальным идеям и фразам стихотворные, невозможно потребовать прямого совпадения слогов и нот и полностью разложить слова по музыке, хотя в некоторых местах это у Листа всё же наблюдается (и не только в этой пьесе). Так, самое начало пьесы - что особенно очевидно всё же не во 2-й, а в её 1-й редакции - соотносится интонационно и по настроению с эпиграфом из Сенанкура по-французски:

"Que veux-je? Que suis-je?" (Чего желаю ? Что я есть ?)

В 1-й редакции "Долины Обермана" эти вопросительные словесные интонации однозначно ложатся на музыкальную интонацию (на это прямо указывает Мильштейн, приводя именно этот пример). Но во 2-й редакции пьеса начинается сразу с более развёрнутой фразы (в 1-й редакции она тоже имеется):

"Que demander à la nature? … Toute cause est invisible" (Чего испросить у природы ? Все причины невидимы и т.д.)

Тогда как первые 2 вопроса с однотипной интонацией Лист оставил для перехода от центральной кульминации к E-dur-ному проведению 2-й ("байроновской") темы пьесы: там в виде речитатива, напоминающего по форме небольшую одноголосную музыкальную каденцию, отражено всё начало эпиграфа:

"Que veux-je? Que suis-je? Que demander à la nature? … Toute cause est invisible, tout fin trompeuse"


Вот французский эпиграф целиком:

Сенанкур
-------------------------
Que veux-je? Que suis-je? Que demander à la nature? … Toute cause est invisible, tout fin trompeuse; toute forme change, toute durée s’épuise: … Je sens, j’existe pour me consumer en désirs indomptables, pour m’abreuver de la séduction d’un monde fantastique, pour rester atteré de sa voluptueuse erreur. Indicible sensibilité, charme et tourment de nos vaines années; vaste conscience d’une nature partout accablante et partout impénétrable, passion universelle, sagesse avancée, voluptueux abandon; tout ce qu’un coeur mortel peut contenir de besoins et d’ennuis profonds, j’ai tout senti, tout éprouvé dans cette nuit mémorable. J’ai fait un pas sinistre vers l’âge d’affaiblissement; j’ai dévoré dix années de ma vie ....
-------------------------


Как я выяснил, заглянув в роман Сенанкура, этот эпиграф набран из нескольких фрагментов текста романа и не является единым целым - эпиграф сконструирован Листом из нескольких фрагментов книги французского романиста (вероятно, излюбленных листовских).
Для расшифровки формы "Долины Обермана" необходимо учитывать как строение отдельных - чаще заглавных - фраз эпиграфа, так и их настроение, эмоциональную окраску, смысл.
Кроме того, имеет место тональная символика: пьеса начинается в e-moll (реализация "упадочнического" эпиграфа из романа Сенанкура), продолжается в отрешённо-нейтральном C-dur (реализация "деятельного" эпиграфа из Байрона пока что в виде отрешённых мечтаний), метания центральной кульминации переданы интенсивными тональными сменами (реализация идеи вырвать у природы ответ на надмирные вопросы, что приводит к смятению в душе и к буре в природе), которые заканчиваются одноголосной фразой (символизирующей тщету только что предпринятых усилий и возвращение к тупиковым размышлениям героя сенанкуровского романа), приводящей к E-dur окончания пьесы (сознательно противопоставляемого e-moll-ю первого раздела пьесы), в котором на сей раз звучит воплощение байроновской тематики - сначала умиротворённо, а затем предельно экстатично. И заканчивается пьеса - чем ? Ну конечно идеей слова-молнии ! Чем же ещё ??
Таким образом, в пьесе Листа отражена романтика процесса размышления о смысле бытия, когда человек из бездн своей экзистенции, то преодолевая свою тоску, то вновь впадая в неё, обращается к каким-то светлым идеям, стремится свершить что-то такое, что изменит и способ его личного существования, и весь мир. Светлые идеи звучат сначала как какая-то недосягаемая мечта в далёкой тональности, затем, после бурь и треволнений, идеи обретают свою тональность - основную тональность пьесы, мажорную, которая вытесняет одноимённый минор вступления, как бы философски "снимая" его, и уже в этой основной тональности идеи обретают свою родную почву, а затем ярко раскрываются.
По такой схеме оба эпиграфа находят своё отражение в музыке, взаимодействуют между собой, взаимопроникают, а затем вторая мысль одерживает полную победу над первой.
Любопытно, что в 1-й редакции "Долины Обермана" байроновский эпиграф в явном виде ещё не фигурировал, хотя весь основной музыкальный материал 2-й редакции уже присутствовал в 1-й: видимо, Лист первоначально не собирался обращаться к слишком "победному" варианту окончания пьесы, но впоследствии логика развития музыкального материала потребовала расширения философской идейной базы. Поэтому Лист, вернувшись к этой пьесе и перерабатывая её, искал литературную опору для обоснования её окончания и укрепления формы целого - и он её нашёл в той же литературе, которую читал, сочиняя 1-й вариант "Долины Обермана" в Швейцарии ! Сенанкур и Байрон уже тогда фигурировали на равных и разные пьесы уже тогда получили эпиграфы из Сенанкура и из Байрона.
И когда Лист, сочиняя 2-ю редакцию (а может, задолго до того решив добавить байроновский эпиграф), перечитывал Байрона, он нашёл ту поэтическую мысль, которая оказалась подходящей для финала "Долины Обермана" - для финала, в котором преодолевается сенанкуровская тоскливая меланхолия (собственно, это преодоление уже намечено в 1-й редакции, но там ему не был сопоставлен эпиграф). В соответствии с этой новой идейной подложкой и в соответствии с формой байроновского стиха было видоизменено и строение второй музыкальной темы, которая во 2-й редакции своей структурой отвечает эпиграфу из Байрона.
Первоначальное "Que veux-je? Que suis-je?" было оставлено в качестве идейной реминисценции для перехода к E-dur последнего раздела пьесы, а "Que demander à la nature?" реализовано в первой же музыкальной фразе пьесы. Так получилось, что кое-чем пришлось пожертвовать, дабы не загромождать музыку лишними деталями и не устраивать целых 2 вступления - одно ради "Que veux-je? Que suis-je?", а другое ради "Que demander à la nature? … Toute cause est invisible". Интересно также, что во 2-й редакции Лист перераспределил музыкальный материал: он убрал повторение музыкального материала первого раздела ("Que demander à la nature? … Toute cause est invisible") после центральной кульминации, переместив его в начало пьесы - из соображений программности это абсолютно логично: к чему буквальное повторение того, что уже было разжёвано и что вот-вот будет преодолено ?? И Лист переносит повторение и концентрирует основной элегический ("сенанкуровский" в e-moll) материал в начале пьесы, оставляя "байроновский" материал для её завершения, что сразу делает форму целого идеальной ("Мечта обретает форму" - Скрябин) и строго соответствующей последовательности и содержанию эпиграфов.
Если рассмотреть реализации словесных подложек в других пьесах Листа (иногда он сам надписывал слова над музыкальной темой) и в его переложениях собственных вокальных сочинений для рояля solo (тогда слова известны и без надписывания), то можно прийти к тому же выводу, к которому пришёл и Мильштейн и который, конечно, исповедовал сам Лист: слова эпиграфа, строение фраз, эмоциональный настрой - всё это отразилось в музыке программных произведений, поэтому они должны рассматриваться в прямой связи с вдохновившим их эпиграфом, т.к. он помогает продумать интерпретацию, подсказывает способ исполнения и обнаруживает скрытый смысл как музыкального целого, так и отдельных эпизодов.
« Последнее редактирование: Март 21, 2012, 13:12:12 от Predlogoff »
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Klein Zaches

  • Постоянный участник
  • ***
  • Сообщений: 149
Re: Лист,"Долина Обермана"
« Ответ #11 : Март 21, 2012, 14:13:03 »
Вообще говоря, чтобы поставить в соответствие музыкальным идеям и фразам стихотворные, невозможно потребовать прямого совпадения слогов и нот и полностью разложить слова по музыке, хотя в некоторых местах это у Листа всё же наблюдается (и не только в этой пьесе).

Почему же "нельзя потребовать", если "это у Листа всё же наблюдается"?
:)))

Никто не требует точной раскладки текста по нотам...

Что же тогда понимать под ОДНОЗНАЧНЫМ соответствием?
Музыкальная фраза, завершающая пьесу подразумевает БУКВАЛьНО конкретные слова из Байрона, не так ли? 
Она звучит как декламация - так и хочется текст подставить под ноты!
При этом "точной раскладки", оказывается, никто не требует :)))

И не очень-то она "сияющая", скорее какая-то угрожающе-мрачная.
Ключевое слово "молния", почему-то, никак не выделено.
Странно! 

Кстати, строчка "And that one word were Lightning", взятая отдельно, не имеет смысла и не может быть самостоятельным выражением.

"Все лучшее во мне говорило мне: ...  А все худшее возражало на это так: ..."

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Лист,"Долина Обермана"
« Ответ #12 : Март 21, 2012, 16:35:11 »
Вообще говоря, чтобы поставить в соответствие музыкальным идеям и фразам стихотворные, невозможно потребовать прямого совпадения слогов и нот и полностью разложить слова по музыке, хотя в некоторых местах это у Листа всё же наблюдается (и не только в этой пьесе).

Почему же "нельзя потребовать", если "это у Листа всё же наблюдается"?
:)))

Так здесь тоже наблюдается хорошее соответствие первых фраз Сенанкура и Байрона, а также фразы Сенанкура после кульминации, тем более, в что 1-й редакции соответствие интонаций "Que veux-je? Que suis-je?" было более очевидно.
Насколько я понимаю эту ситуацию, Лист оттолкнулся от этих интонаций и совпадений, а в развитии музыки руководствовался уже более общими соображениями - настроением, смыслом. Т.е. первичный тематический импульс был словесным, а далее развитие шло уже музыкальной дорогой. Но у Листа всегда так было: он отталкивается от какой-то мысли или фразы, которую можно подложить под музыкальную тему, но развитие ведёт уже самостоятельной дорогой, хотя и в общем русле, заданном эпиграфом.

Кстати, строчка "And that one word were Lightning", взятая отдельно, не имеет смысла и не может быть самостоятельным выражением

Это почему же ?? В контексте она хорошо воспринимается, хотя, конечно, вряд ли сам Байрон до конца понимал и мог бы объяснить, что скрывается за этим словесно-поэтическим туманом ! :)) И я уверен, что Листа этот туман вполне устраивал: он вдохновлялся настроением этого стиха и совпадением ритмики его начала с одной из тем его пьесы, после чего эту тему он довёл до более точного соответствия первым строкам стиха, соблюдая даже нечто вроде знаков препинания.
Уж точно нельзя поменять эти эпиграфы местами и подложить второй под первый раздел. а первый - под второй. Ничего не получится.
Более всего в правомерности словестно-музыкального соответствия меня убеждает речитативная каденция на переходе к ми мажору - тут уж вообще почти буквальное "цитирование" первых предложений Сенанкура.
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн Predlogoff

  • Модератор
  • Народный участник
  • *****
  • Сообщений: 27 237
  • (1962—2014)
Re: Лист,"Долина Обермана"
« Ответ #13 : Март 21, 2012, 16:42:03 »
И не очень-то она "сияющая", скорее какая-то угрожающе-мрачная.

А всё же: в 1-й редакции такой фразы в конце вообще нету ! К тому же, если вдуматься, с чисто музыкальных позиций вполне можно было бы обойтись и без неё и во 2-й редакции, не затягивая так экстатическую концовку и не уводя её в басы, но Листу эта фраза для чего-то поднадобилась, причём, что любопытно, исследователи отмечают и подчёркивают, что последняя фраза декламационна, но не доводят эту мысль до конца - что, собственно, здесь декламируется, если иметь в виду стих Байрона ? Я вижу в эпиграфе из Байрона единственную фразу, которую можно предложить в качестве декламационно-словесно-смыслового прототипа последнего музыкального восклицания в "Долине Обермана" - вот ту самую, которую я и предложил.
«Когда теория совпадает с экспериментом, это уже не "открытие", а "закрытие"» (c) П.Л.Капица

Оффлайн foliflora

  • Участник
  • **
  • Сообщений: 47
Re: Лист,"Долина Обермана"
« Ответ #14 : Октябрь 04, 2019, 13:57:28 »